Давайте знакомиться. Chi sei? Come ti chiami?
|
|
admin | Дата: Воскресенье, 26.04.2009, 00:14 | Сообщение # 1 |
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 1670
Репутация: 152
Статус: Offline
| Давайте знакомиться! Таким образом найдем друзей и вместе попрактикуемся. Письменная практика на итальянском языке помогает в изучении языка. Для начала я представлюсь: Facciamo conoscenza! Così troveremo degli amici nuovi ed eserciteremo insieme l'italiano. Pratica scritta aiuta nell'apprendimento della lingua. Intanto per cominciare mi presento: Ciao a tutti! Mi chiamo Irina. Vengo dall'Ucraina, ma sono italiana. Abito in Italia da più di dieci anni. Ho 37 anni. Vorrei conoscervi e praticare l'italiano con voi.
|
|
| |
mipolina | Дата: Четверг, 20.01.2011, 03:32 | Сообщение # 151 |
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 7
Репутация: 0
Статус: Offline
| ho corretto la frase dopo: "sto cercando di migliorarsi". posso dire cosi?? в смысле, я пытаюсь исправлять это Si, certo possiamo darci del tu =) Non ho capito questa frase: Tutti questi errori sono dovuti alla mia disattenzione Certo, ho capito il senso, ma non ho compreso la grammatica. Perche sono dovuti? в смысле "эти ошибки своим появлением обязаны моей невнимательности"??))) или как? grazie per gli esempi. Ora visto la differenza. Posso dire cosi "visto qualcosa", в смысле "теперь я вижу разницу"? o non c'e l'espressione simile in l'italiano? Есть ли прямой аналог в итальянском для русского "это не принято", в смысле нет такой традиции. или такого устоявшегося выражения нету? grazie mooolto a te!!)
|
|
| |
Gatte | Дата: Четверг, 20.01.2011, 13:13 | Сообщение # 152 |
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 14
Репутация: 0
Статус: Offline
| Buongiorno!!!! Sono Liuba. Ho 23 anni. Abito a Barnaul, ma adesso mi sono trasferito a Novosibirsk.
|
|
| |
Olga73 | Дата: Четверг, 20.01.2011, 13:57 | Сообщение # 153 |
Писатель
Группа: Пользователи
Сообщений: 108
Репутация: 1
Статус: Offline
| Ciao Liuba ! Anch'io sono di Novosibirsk. Da quanto tempo studi l'italiano? Hai Skype ?
|
|
| |
admin | Дата: Четверг, 20.01.2011, 15:39 | Сообщение # 154 |
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 1670
Репутация: 152
Статус: Offline
| ciao Polina! Quote (mipolina) ho corretto la frase dopo В данном предложении я бы обошлась без слова dopo Но если использовать, то согласно правилам: 1. Обстоятельства времени ставим в начало предложение. (эта ошибка уже разбиралась). Твоя конструкция даже по русски звучит корявенько: "Я откоректировала фразу потом/позже" Мы же так не говорим по-русски... И по-русски слово "потом/позже" станет в начало предложения. Только как ответ на вопрос к обстоятельству времени слово "потом/позже" попадет под ударение и поэтому станет в конце. - Quando mangi/mangerai la pasta? Adesso? - No, la mangio/mangerò dopo. 2. У этого слова много синонимов. Точное слово выбираем в зависимости от конструкции предложения потом 1) (затем/потом) dopo, poi, in seguito 2) (позже) più tardi 3) (после) poi, piu tardi, dopo, in seguito, successivamente 4) (впоследствии) succesivamente, in seguito, più tardi Dopo la tua risposta ho corretto la frase. In seguito alla tua risposta ho corretto la frase. Prima ho letto la risposta, poi ho corretto la frase. Quote (mipolina) "sto cercando di migliorarsi". posso dire cosi?? в смысле, я пытаюсь исправлять это migliorarsi = улучшаться Sto cercando di migliorarmi = стараюсь улучшать меня (если речь о характере или о самочувствии) Возвратная форма здесь не подходит по смыслу. Берем обычный глагол: migliorare улучшать, усовершенствовать migliorare la qualità повысить качество migliorare la situazione economica Sto cercando di migliorare il mio italiano Sto cercando di correggere i miei errori di grammatica Ancora faccio gli errori. Sto cercando di correggerli. Quote (mipolina) Si, certo possiamo darci del tu =) Grazie Quote (mipolina) Non ho capito questa frase: Tutti questi errori sono dovuti alla mia disattenzione Certo, ho capito il senso, ma non ho compreso la grammatica. Perche sono dovuti? в смысле "эти ошибки своим появлением обязаны моей невнимательности"??))) или как? Proprio così: своим появлением обязаны моей невнимательности BRAVA Quote (mipolina) grazie per gli esempi. Ora visto la differenza. Posso dire cosi "visto qualcosa", в смысле "теперь я вижу разницу"? o non c'e l'espressione simile in l'italiano? "visto qualcosa", в смысле "теперь я вижу разницу" ERRATO Ora vedo la differenza. Ora capisco la differenza. Quote (mipolina) Есть ли прямой аналог в итальянском для русского "это не принято", в смысле нет такой традиции. или такого устоявшегося выражения нету? так принято — così si fa / così si usa/ è l'uso/ è d'uso; это не принято non è consueto/ è inconsueto/ как принято — come è consuetudine так принято, это в порядке вещей — è nella regola/ è naturale/ è nell'ordine naturale (delle cose) Так не делают! — Non è il modo; così non si fa! употребляться essere in uso / essere usato Я не поняла какое отношение к граматике имеет слово "традиция".... Думаю, что у тебя не правильная формулировка фразы по-русски. Традиция - это то, что сложилось исторически (обычаи, нормы поведения, взгляды, вкусы, образ действий и т.п.) и передаётся из поколения в поколение. Слово "традиция" в данном контексте совсем ни при чем, но если тебе нужно для других случаев, то посмотрим как оно используется. (обычаи) costumi, usanze usi e costumi — обычаи и нравы a / di costume, com'è costume — по обыкновению, как это принято consuetudine 1) обычай, традиция; привычка la consuetudine vuole che... — обычай требует, чтобы... secondo l'usanza — по обычаю buoncostume высокая нравственность; добрые нравы; (добро)порядочность malcostume дурная привычка, безнравственность, распущенность; падение нравов Ogni popolo ha le proprie usanze. Paese che vai, usanza che trovi. La tradizione vuole che gli sposi non si vedano né si parlino, il giorno delle nozze e quello precedente all'incontro in chiesa. In molte regioni è viva l'usanza di lanciare confetti fuori dalla chiesa insieme al riso, come augurio di felicità e prosperità. Dall'antica Roma deriva l'usanza di prendere tra le braccia la sposa, quando entra per la prima volta nella casa coniugale. A Natale c'è l'usanza del cenone la sera del 24 dicembre. Un’altra usanza natalizia è quella del presepe Una delle tradizioni di Capodanno più antiche e particolari è quella di spaccare a terra dei cocci (piatti, bicchieri) a mezzanotte per scacciare tutto il male che si è accumulato nel corso dell’anno. Altra usanza è quella di sparare i botti dopo la mezzanotte della notte di San Silvestro per esprimere tutta l’allegria dell’avvento del nuovo anno e per scacciare gli spiriti maligni. Ci sono tradizioni uguali in tutta Italia. Per esempio, per avere la fortuna e danaro c'è l’usanza di mangiare le lenticchie o l’uva passa il giorno di Capodanno, di solito accompagnato da un buon cotechino. La tradizione prevede di intingersi il dito in un bicchiere di spumante e di passarlo dietro al nostro orecchio o quello della persona a cui vogliamo augurare fortuna durante l’anno nuovo. Poi l’usanza di indossare lingerie rossa la notte di Capodanno. La tradizione vuole che l’intimo utilizzato a Capodanno venga buttato via il giorno dopo..... è costume lanciare riso agli sposi. L'usanza del lancio del riso sugli sposi ha origine dalla tradizione cinese. Quote (mipolina) grazie mooolto a te!!) слово grazie стоит во множественном числе, поэтому согласовтваем число: grazie mille, grazie tante, grazie molte, grazie infinite.....
|
|
| |
admin | Дата: Четверг, 20.01.2011, 16:13 | Сообщение # 155 |
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 1670
Репутация: 152
Статус: Offline
| Quote (Gatte) Buongiorno!!!! Sono Liuba. buongiorno Liuba e benvenuta! Quote (Gatte) Abito a Barnaul, ma adesso mi sono trasferito a Novosibirsk. Согласуем в роде (в данном случае нам нужен женский род) Sono Liuba. Mi sono trasferita a .... Sono Antonio. Mi sono trasferito a.... BRAVA!!!
|
|
| |
Natalina | Дата: Четверг, 20.01.2011, 23:09 | Сообщение # 156 |
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 9
Репутация: 0
Статус: Offline
| Chiao! Grazie per l'attenzione! Знаю, что месяца мало, но... лиха беда начала Прочитала про артикли, ужаснулась, потом немного разобралась - уже не так страшно:) Интересно, есть ли какие-либо правила определения рода существительных? Так, чтоб взглянув на слово, можно было определить род, может, по приставкам, окончаниям или т.п.? Мне думается окончание a является индикатором женского рода, тогда l'Universita - женский род?
|
|
| |
admin | Дата: Четверг, 20.01.2011, 23:33 | Сообщение # 157 |
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 1670
Репутация: 152
Статус: Offline
| Quote (Natalina) Chiao! Grazie per l'attenzione! Ciao Natalia! Quote (Natalina) Знаю, что месяца мало, но... лиха беда начала Хорошо, когда понимаем, что выучить язык надо время. Не надо делать лишь бы как, потому что поджимает время. Так как потом придется переделывать и многое переучивать (что намного сложнее, чем выучить один раз качественно). В твоем случае оставь как есть, выучи несколько дежурных фраз, поищи ХОРОШИЙ разговорник и в путь. Параллельно можешь начинать и учть язык, но не стремись за месяц "проглотить" всю грамматику. Грамматику нужно учить и отрабатывать, тогда ее сможешь применить на практике. А если только учить темы, то она будет "мертвая и бесполезная". Так она никогда не всплывет когда нужно. Она будет вспоминаться только, когда смотришь на правило. А если грамматика будет учится бегом, то это совсем будет бесполезно потраченное время Поэтому запасись терпением и не спеши. У тебя все обязательно получится, но надо будет приложить усилия и потратить время Quote (Natalina) Прочитала про артикли, ужаснулась, потом немного разобралась - уже не так страшно:) Артикли не страшны. Поначалу они немного кажутся страшными потому , что в русском языке их нет. Но они имеют четкие правила использования. Поэтому обычно не вызывают сложности. И ученики обычно к 10 уроку уже чувствуют себя очень комфортно и не испытывают сложностей в использовании, а к 20-му артикли совсем "приживаются" как родные. Quote (Natalina) Интересно, есть ли какие-либо правила определения рода существительных? Так, чтоб взглянув на слово, можно было определить род, может, по приставкам, окончаниям или т.п.? Есть конечно. Род слова определяется по окончанию существительного (есть исключения и особые случаи) основные типичные окончания: окончание -О показатель мужского рода (есть исключения и особые случаи) il fratello брат , il maestro учитель, il gatto кот ... окончание -А показатель женского рода (есть исключения и особые случаи) la sorella сестра, la maestra учительница, la gatta кошка окончание -Е может принадлежать как к муж. так и к жен. роду (надо заучивать род вместе со словом) il padre отец, il pane хлеб, la canzone песня, la parete стена.... кроме этого существительные могут иметь другие окончания, которые надо тоже запоминать вместе со словами. Quote (Natalina) l'Universita - женский род? да, università является словом женского рода и требует артикля l' , т.к. начинается с гласного Обращаем внимание, что это слово имеет не типичное для итальянского языка ударение. Последний ударный гласный ПОЧТИ ВСЕГДА выделяется на письме ударением: università, caffè, perché, città....
|
|
| |
mipolina | Дата: Пятница, 21.01.2011, 02:19 | Сообщение # 158 |
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 7
Репутация: 0
Статус: Offline
| Non so perche, ma non riesco di citare i prossimi messaggi(( E posso impiegare "stare dovuto" nel contesti differenze? per esempio, come se dice "всем, что я имею я обязана ... (кому-нибудь)"? Извините, я вас запутала этой "традицией", хотя хотела наоборот)) я просто хотела на всякий случай разъяснить что именно я имею под выражением "не принято", я употребила слово "традиция" только в качестве синоним к этому выражению. но спасибо за такое подробное описание возможных способов употребления! Grazie mille per il tuo aiuto! lo é insostituibile!!))
Сообщение отредактировал mipolina - Пятница, 21.01.2011, 02:24 |
|
| |
admin | Дата: Пятница, 21.01.2011, 02:52 | Сообщение # 159 |
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 1670
Репутация: 152
Статус: Offline
| Quote (mipolina) Non so perche, ma non riesco di citare i prossimi messaggi(( я не поняла в чем проблема Quote (mipolina) E posso impiegare "stare dovuto" nel contesti differenze? per esempio, come se dice "всем, что я имею я обязана ... (кому-нибудь)"? ВНИМАНИЕ!!! 1. è dovuto (NON "stare+dovuto")
2. come si dice
3. Posso usare "è dovuto" nei contesti differenti? = nei diversi contesti
La risposta è sì, ma così "всем, что я имею я обязана ... (кому-нибудь)" NO.
"ВСЕ, что я имею это БЛАГОДАРЯ ... (кому-нибудь)" = Tutto quello che ho è grazie a ..... ЗА все, что у меня есть я должна благодарить ... (кого-либо) Per tutto quello che ho devo ringraziare ....
Come usare "è dovuto" подлежащее=СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ+ сказуемое=E' DOVUTO/-A (SONO DOVUTI/-E)
il ritardo della consegna è dovuto ai problemi di trasporto. l'aumento del prezzo è dovuto alla crisi economica. la mancanza del rispetto è dovuta alla cattiva educazione. annullamento e ritardo dei voli sono dovuti alle condizioni meteo
|
|
| |
Gatte | Дата: Пятница, 21.01.2011, 07:02 | Сообщение # 160 |
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 14
Репутация: 0
Статус: Offline
| Ciao Olga!! Studia l'italiano solo due mesi. Molto felice quando ho visto che anche voi, a Novosibirsk. None ho Skype:( Solo ho JCQ
|
|
| |
Olga73 | Дата: Пятница, 21.01.2011, 07:51 | Сообщение # 161 |
Писатель
Группа: Пользователи
Сообщений: 108
Репутация: 1
Статус: Offline
| Люба привет ! Я удивлена ,что за два месяца обучения ,ты уже пользуешься прошедшим временем . Мой совет- НЕ ТОРОПИСЬ ! Я сама себя сдерживаю,т.к. хочу всё быстрее познать , но чтобы знать хорошо, нужно " пережевывать" медленно и несколько раз ! В твоём предложении есть ошибки. Не имею права тебе их исправлять))) Здесь властвует Ирина)))) Предлагаю ,тебе самой их найти и исправить. Думаю ,это будет полезно и интересно для тебя . Нет ничего лучше,чем самому себя поправить! И запомнишь на будущее )) Удачи !
|
|
| |
riccavita | Дата: Пятница, 21.01.2011, 10:52 | Сообщение # 162 |
Участник
Группа: Пользователи
Сообщений: 35
Репутация: 0
Статус: Offline
| Buongiorno a tutti! Mi chiamo Giulia. Abito in Kazakistan. Vorrei imparare l'italiano con voi Vorrei ringraziare di Irina per il sito troppo interessante. Добавлено (21.01.2011, 10:52) --------------------------------------------- Irina come si dice in italiano: "будь самим собой" ?
|
|
| |
admin | Дата: Пятница, 21.01.2011, 12:37 | Сообщение # 163 |
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 1670
Репутация: 152
Статус: Offline
| Quote (Olga73) Я удивлена ,что за два месяца обучения ,ты уже пользуешься прошедшим временем . Мой совет- НЕ ТОРОПИСЬ ! Я сама себя сдерживаю,т.к. хочу всё быстрее познать , но чтобы знать хорошо, нужно " пережевывать" медленно и несколько раз ! Я тоже удивлена, 2 месяца это очень рано для прошедшего времени. И абсолютно согласна с Ольгой, не стоит торопиться. Золотые слова. Грамматика требует времени сначала на понимание, а потом на запоминание и потом на доведение до автоматизма в использовании. Только в такой комбинации она будет "живая" и вы будете ее грамотно применять на практике. Quote (Olga73) В твоём предложении есть ошибки. Не имею права тебе их исправлять))) Здесь властвует Ирина)))) Имеешь полное право. На форуме ВСЕ являются равноправными участниками. Буду рада если вы, читатели, постепенно начнете помогать друг другу. Естественно желательно выдерживать стиль исправления: давать обязательно и расшифровку/объяснение и примеры, чтоб человек, который допустил ошибку смог понять ее и больше не допускал. Таким образом для вас будет практика, а для меня помощь. С февраля все вернутся после каникул и у меня будет меньше времени. Буду следить за форумом и стараться ответить всем, но возможны и задержки с ответами. Если будете помогать мне с ответами... задержек точно не будет. Не переживайте, если где-то пропустите какую-то ошибку или если не получится найти удачный пример, или объяснить.... я всегда приду на помощь Quote (Olga73) Думаю, это будет полезно и интересно для тебя. Нет ничего лучше, чем самому себя поправить! И запомнишь на будущее )) Абсолютно согласна и с этим высказыванием, но к сожалению на практике знаю, что исправлять свои ошибки ОЧЕНЬ сложно. Раз человек так написал, то значит для него так правильно. Поэтому сколько бы он не смотрел на собственноручно написанный текст... найдет только опечатки (если есть) , а не ошибки. Ученикам подсказываю: хитрите. Напишите текст и закройте его. Потом вернитесь к нему и начните проверять КАК ЧУЖОЙ (представьте, что Ирина сказала, что в нем 10 ошибок) . Тогда у вас больше шансов найти ошибки. Как ни странно, но чужие ошибки мы способны видеть, а свои нет. Так, что подключайтесь - это интересно, полезно вам, изучающим итальянский язык давно и помощь тем, кто только начал учить.
|
|
| |
Gatte | Дата: Пятница, 21.01.2011, 12:56 | Сообщение # 164 |
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 14
Репутация: 0
Статус: Offline
| Olga ciao!! совсем нет, я ещё не долша до прошедшего времени. Не буду лукавить = пользовалась переводчиком. Стараюсь как вы и говорите подолгу изучать. Ошибки замечаю когда уже сообщение отправлено, но зато их вижу, осмысливаю, и поправляюсь. А как долго вы изучаете этот язык?? Бывали уже в Италии? Добавлено (21.01.2011, 12:56) --------------------------------------------- Для меня на этом этапе очень важны поправки, занимаюсь сама, и поправить некому, поэтому замечания знающих людей очень ценны.
|
|
| |
admin | Дата: Пятница, 21.01.2011, 13:03 | Сообщение # 165 |
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 1670
Репутация: 152
Статус: Offline
| Quote (riccavita) Buongiorno a tutti! Mi chiamo Giulia. Abito in Kazakistan. Vorrei imparare l'italiano con voi Ciao Giulia e benvenuta tra noi! Quote (riccavita) Vorrei ringraziare di Irina per il sito troppo interessante. Grazie a voi lettori e visitatori! 1. ringraziare CHI? = винительный падеж. Значит НЕ нужен предлог Ringraziare Irina, ringraziare la mamma, ringraziare te..... 2. Требуется неопределенный артикль, так как : il sito troppo interessante = ЕДИНСТВЕННЫЙ существующий в природе слишком интересный сайт un sito troppo interessante = ОДИН ИЗ слишком интересных сайтов Таким же образом используется артикль и во многих других случаях: una città antica, uno studente bravo, un libro interessante, una ragazza italiana, una foto bellissima ..... Quote (riccavita) Irina come si dice in italiano: "будь самим собой" ? essere coerenti con sé stessi = быть самим собой sii coerente con te stesso! = будь самим собой! повелительное наклонение sii te stesso! сокращенная форма, но имеет тот же самый смысл
|
|
| |
|