Итальянский язык онлайн Четверг, 27.07.2017, 04:47
Приветствую Вас Гость | RSS
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Страница 19 из 60«1217181920215960»
Форум итальянского языка » ЯЗЫКОВАЯ ШКОЛА » Говорим по итальянски » Давайте знакомиться. Chi sei? Come ti chiami? (Найди новых друзей и попрактикуйся...)
Давайте знакомиться. Chi sei? Come ti chiami?
adminДата: Воскресенье, 26.04.2009, 00:14 | Сообщение # 1
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 1644
Репутация: 151
Статус: Offline
Давайте знакомиться! Таким образом найдем друзей и вместе попрактикуемся. Письменная практика на итальянском языке помогает в изучении языка. Для начала я представлюсь:
Facciamo conoscenza! Così troveremo degli amici nuovi ed eserciteremo insieme l'italiano. Pratica scritta aiuta nell'apprendimento della lingua. Intanto per cominciare mi presento:

Ciao a tutti! Mi chiamo Irina. Vengo dall'Ucraina, ma sono italiana. Abito in Italia da più di dieci anni. Ho 37 anni. Vorrei conoscervi e praticare l'italiano con voi.

 
adminДата: Пятница, 06.05.2011, 15:26 | Сообщение # 271
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 1644
Репутация: 151
Статус: Offline
Quote (ВячеслаВикторович)
Ciao Irina. Ammiro della tua pazienza.

Ciao Vyacheslav e grazie smile

глагол ammirare требует винительного падежа
ammiro la tua pazienza

 
adminДата: Пятница, 06.05.2011, 15:37 | Сообщение # 272
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 1644
Репутация: 151
Статус: Offline
Ciao Katalinka
Цитата Katalinka
Я просто перестраховываюсь, но не гуглом

не важно гуглом или нет, но перевод машинный,
только автопереводчик мог выдать такие фразы. Человеческие ошибки очень отличаются от ошибок робота.

Цитата Katalinka
Боюсь просто, что у меня ошибок будет намного больше

бояться не нужно. Я не кусаюсь и не буду бегать с плакатами, крича что Каталинка пишет с ошибками biggrin

Цитата Katalinka
С разговорным у меня нет проблем

Цитата Katalinka
грамматика уж больно у меня страдает.

Эти два высказывания несовместимы и для меня не понятны, т.к. не логичны. Если у тебя уж больно страдает грамматика, то у тебя обязательно будут проблемы в разговорной речи.
Главное свойство итальянского языка: пишем так и говорим, как говорим так и пишем.
В отличии от многих (а может и всех) языков в итальянском речь и письмо взаимосвязаны и одно без другого не может идти.
Поэтому не получится писать с ошибками, а говорить правильно. Это нонсенс.

Цитата Katalinka
на слух очень легко воспринимается и схватывается

здесь согласна. Многие хорошо или даже отлично понимают, а сами построить предложения затрудняются.

Цитата Katalinka
И если есть с кем поговорить-то -то разговорный язык дается легко.А вот грамматика для меня-темный лес

опять самопротиворечие
без знания грамматики НЕ ПОЛУЧИТСЯ грамотно разговаривать!!!

бес знание итальянский грамматика твой речь будут не красивая biggrin
 
adminДата: Пятница, 06.05.2011, 16:29 | Сообщение # 273
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 1644
Репутация: 151
Статус: Offline
Quote (missMin)
mi chiamo Naira e sono da Soci

Оттолкнемся от двух устойчивых вопросов:
DI dove sei?
sono DI+ название города

DA dove vieni?
vengo DA+ название города
vengo DA+ название страны с артиклем

Quote (missMin)
studiavo l'italiano da due hanni quattro hanni fa, e certamente ho dimenticato molto!

anno год

Предложение надо перестроить и мы это сделаем вместе. Здесь хромает стилистика построения, но она на прямую связана с формулировкой. И именно она привела потом и грамматической ошибке. Сформулируй мне пожалуйста грамотно предложение по русски и очень вероятно, что ты сама увидишь свою ошибку smile если не увидишь, то я помогу.

Quote (missMin)
Vorrei riconoscere questa bellissima lingua

riconoscere = узнавать, распознавать, признать
riconosco Mario dalla voce. = узнаю Марио по голосу
Mario riconosce la propria colpa — Марио признает свою вину

Здесь подходило множество глаголов:
ritornare agli studi вернуться к учебе
riprendere gli studi возобновить
ricuperare получать обратно; возвращать (потерянное), возмещать (потерянное)
riacquistare снова приобретать / получать; вновь обретать, навёрстывать
rinfrescare возобновить / освежить (что-либо в памяти)
 
missMinДата: Пятница, 06.05.2011, 23:45 | Сообщение # 274
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Репутация: 0
Статус: Offline
Grazie mille pel il tuo aiuto!!!
вот как я хотела сказать: я изучала итальянский в течение двух лет 4 года назад и , конечно, многое забыла

Добавлено (06.05.2011, 23:45)
---------------------------------------------
ho bisognio gi rifrescare la lingua italiana, non so perche, ma amo molto questa lingua e vorrei visitare l'Italia soltanto quando faro'(sapro') il mio italiano in perfetto

 
adminДата: Суббота, 07.05.2011, 00:43 | Сообщение # 275
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 1644
Репутация: 151
Статус: Offline
Quote (missMin)
вот как я хотела сказать: я изучала итальянский в течение двух лет 4 года назад и , конечно, многое забыла

да, читая твое сообщение я поняла смысл, но думала, что подтолкну на размышление о структуре этого предложения. Т.к. ты уже учила язык, то догадываюсь что за два года ты уже поняла, что брать фразу и просто переводить слова с одного языка на другой .... получится непроизносимый результат.

Нужно не переводить, а вкладывать желаемый смысл, строго следуя грамматической структуре итальянского предложения.

У тебя в предложении два обстоятельства времени "учила в течении 2 лет" и "учила 4 года назад" которые приведут к постановке глагола в разные времена:
учила в течении 2 лет ЗАКОНЧЕННОЕ прошедшее ограниченное сроком действия
Ho studiato per due anni.
Ho studiato due anni.

учила 4 года назад НЕЗАКОНЧЕННОЕ прошедшее и нет конечного результата
Studiavo quattro anni fa.

поэтому их переплести нельзя, и если хочешь использовать оба в одном предложении, то прийдется каждому из обстоятельств времени выдать по глаголу. И переплетая нужно позаботится еще и о ритмичности, соблюдая структуру.

Quattro anni fa studiavo l'italiano, l'ho studiato per due anni e col tempo molte regole certamente ho già dimenticato.

Отследи положение слов в предложении и ритмичность фразы. Не смотря на три сказуемых предложение идет легко. И когда сложные предложения построены верно, то их можно "расчленить" и они сохраняют правильность и также красиво звучат:
Quattro anni fa studiavo l'italiano.
L'ho studiato (per) due anni.
Col tempo molte regole certamente ho già dimenticato.

Пока восстанавливаешь знания не нужно сразу строить сложные предложения. Тебе понадобится время на то, чтоб "оживить" язык. Поэтому не получится сразу же высказываться так, как ты бы сказала по русски. Уделяй внимание логичности фразы и точности передачи смысла. С теми кто только начинает учить итальянский я не веду речи о ритмичности, но уже с самого начала стараюсь привлечь внимание к логичности и к структуре. Тебе должно быть немного легче, так как я думаю, что ты уже имела этот навык, надо только вытащить эти "запылившиеся" знания из памяти.

 
adminДата: Суббота, 07.05.2011, 01:58 | Сообщение # 276
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 1644
Репутация: 151
Статус: Offline
Quote (missMin)
ho bisognio gi rifrescare la lingua italiana, non so perche', ma amo molto questa lingua e vorrei visitare l'Italia soltanto quando faro'(sapro') il mio italiano in perfetto

опять таки НАСТОЯТЕЛЬНО рекомендую разбить предложение, тем более, что и по-русски там где закончивается мысль ставится точка. То, что ты написала предложением назвать нельзя. Почему бы не построить 3 красивых законченных предложения?

1. Мне нужно освежить мой итальяский.
Ho bisogno di rinfrescare il mio italiano.

2. Не знаю почему, но очень люблю этот язык и хочу посетить Италию.
Non so perché, ma amo molto questa lingua e voglio visitare l'Italia.

3. Но хотелось бы сделать это только когда доведу итальянский до совершенства.
Ma vorrei farlo soltanto quando porterò il mio italiano alla perfezione..
хотя и это еще на совсем правильно. Здесь по превилу согласования времен грамматика требует выбор другого времени. Не знаю какие времена ты учила, а какие еще нет я приведу более правильные формы.

Но хотелось бы сделать это только когда будет доведен итальянский до совершенства.
Ma vorrei farlo solo quando avrò portato il mio italiano alla perfezione.

Но хотелось бы сделать это только после того, как доведу итальянский до совершенства.
Ma vorrei farlo solo dopo aver portato il mio italiano alla perfezione.

В любом случае: Не логично твои 3 законченных мысли (к тому же достаточно расширенные) пытаться объединить в одно предложение. Зачем? smile

 
missMinДата: Суббота, 07.05.2011, 11:35 | Сообщение # 277
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Репутация: 0
Статус: Offline
grazie mille, Irina! Hai ragione, io voglo sempre fare in fretta le mie frase e percio' faccio gli sbagli... Spero che la mia studiata, che durava per due hanni, non passa inutilmente! Mi darai una mano per questo caso?:)
 
adminДата: Воскресенье, 15.05.2011, 02:18 | Сообщение # 278
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 1644
Репутация: 151
Статус: Offline
Quote (missMin)
Hai ragione, io voglo sempre fare in fretta le mie frase e percio' faccio gli sbagli...

если не будешь спешить, то начнешь делать меньше ошибок:
io voglio
le mie frasi

для грамматических ошибок лучше применять слово errore
... perciò faccio errori

Quote (missMin)
Spero che la mia studiata, che durava per due hanni, non passa inutilmente!

il mio studio моя учеба
разберись со временами. У тебя законченное время.
... il mio studio, che è durato due anni. учеба, которая длилась два года. ЗАКОНЧИЛОСЬ действие, учеба больше не длится.

Quote (missMin)
Mi darai una mano per questo caso?

какой тут случай?
= Поможешь мне в этом случае? лишнее дополнение
Немного больше внимания, не спешить и сесть за грамматику smile
 
Miranda27051Дата: Воскресенье, 15.05.2011, 14:06 | Сообщение # 279
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Репутация: 0
Статус: Offline
Ciao a tutti! Ciao, Irina! Mi chiamo Marina. Ho quasi ventitre anni. Abito nel sud della Russia a Nevinomyssk con la mia famiglia. Ho un marito e un figlio piccolo. Mio marito si chiama Sergio. Mio bimbo si chiama Danilo. E` quasi due anni. Lavoro nel negozio. Sono una comessa. Studio l'italiano da un anno ma ora mi non bastano il tempo per studiare la lingua. Mi piace molto il questo sito.
 
adminДата: Вторник, 17.05.2011, 01:20 | Сообщение # 280
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 1644
Репутация: 151
Статус: Offline
Quote (Miranda27051)
Ciao a tutti! Ciao, Irina! Mi chiamo Marina.

Ciao Marina smile

Quote (Miranda27051)
E` quasi due anni.

Ha quasi due anni. ему почти два года
E' quasi di due anni. он почти двухлетний.

Quote (Miranda27051)
Lavoro nel negozio.

нет никакой информации о магазине in un negozio.

Quote (Miranda27051)
Studio l'italiano da un anno ma ora mi non bastano il tempo per studiare la lingua.

non mi basta

Quote (Miranda27051)
Mi piace molto il questo sito.

mi fa molto piacere , но артикль со словом questo не ставится smile
BRAVA!
 
MantecaДата: Четверг, 19.05.2011, 07:50 | Сообщение # 281
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 2
Репутация: 0
Статус: Offline
Ciao Irina smile Io mi chiamo Katya. Ho 15 anni.Vivo a Irkutsk. Io cominciato poco studio l'italiano happy Il vostro sito mi aiuta molto *_*
 
adminДата: Пятница, 20.05.2011, 00:48 | Сообщение # 282
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 1644
Репутация: 151
Статус: Offline
Quote (Manteca)
Ciao Irina Io mi chiamo Katya.

Ciao Katya e benvenuta smile

Quote (Manteca)
Ho 15 anni.

sei bravissima!!!

Quote (Manteca)
Io HO cominciato DA poco A studio l'italiano

Ho cominciato da poco a studiare l'italiano.

Очень хорошее начало, но побольше грамматики и все будет ок smile

 
MantecaДата: Пятница, 20.05.2011, 16:55 | Сообщение # 283
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 2
Репутация: 0
Статус: Offline
Эм,можно вопрос: почему перед cominciato мы ставим Ho?
 
adminДата: Вторник, 24.05.2011, 03:30 | Сообщение # 284
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 1644
Репутация: 151
Статус: Offline
Quote (Manteca)
Эм,можно вопрос: почему перед cominciato мы ставим Ho?

Конечно можно, даже нужно.
В настояшем времени (отвечает на вопрос ЧТО ДЕЛАЮ?) получится "я начинаю учить" = comincio a studiare, но у тебя в предложении стоит слово 'недавно" и cominciato - форма причастия прошедшего времени, что сложилось в форму прошедшего времени: " Недавно я начала учить"
Для прошедшего времени, которое уже имеет результат (вопрос ЧТО СДЕЛАЛА?) требуется форма passato prossimo, которая всегда состоит из двух глаголов: вспомогательный (essere/avere) + причастие прошедшего времени.
Я начала учить = HO cominciato a studiare
Я выучила = HO imparato
Я ответила на вопрос = HO risposto alla domanda. smile
 
CassoneДата: Вторник, 24.05.2011, 13:36 | Сообщение # 285
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Репутация: 0
Статус: Offline
Ciao!
Mi ciamo Maria smile
Io non parlo bene sad solo qualce parola.
 
Форум итальянского языка » ЯЗЫКОВАЯ ШКОЛА » Говорим по итальянски » Давайте знакомиться. Chi sei? Come ti chiami? (Найди новых друзей и попрактикуйся...)
Страница 19 из 60«1217181920215960»
Поиск:

Copyright MyCorp © 2017