Давайте знакомиться. Chi sei? Come ti chiami?
|
|
admin | Дата: Воскресенье, 26.04.2009, 00:14 | Сообщение # 1 |
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 1670
Репутация: 152
Статус: Offline
| Давайте знакомиться! Таким образом найдем друзей и вместе попрактикуемся. Письменная практика на итальянском языке помогает в изучении языка. Для начала я представлюсь: Facciamo conoscenza! Così troveremo degli amici nuovi ed eserciteremo insieme l'italiano. Pratica scritta aiuta nell'apprendimento della lingua. Intanto per cominciare mi presento: Ciao a tutti! Mi chiamo Irina. Vengo dall'Ucraina, ma sono italiana. Abito in Italia da più di dieci anni. Ho 37 anni. Vorrei conoscervi e praticare l'italiano con voi.
|
|
| |
admin | Дата: Среда, 16.05.2012, 00:35 | Сообщение # 436 |
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 1670
Репутация: 152
Статус: Offline
| Quote (=XRAY=) Ciao a tutti! Mi chiamo Yuri. Ciao Yuri Quote (=XRAY=) Voglio imparare l'Italiano. benvenuto nel forum, che aiuta a capire meglio la grammatica. названия языков пишутся с маленькой буквы и с глаголами parlare, insegnare, imparare факультативно можно опускать артикль
Quote (=XRAY=) Adesso posso parlare ma ho tanti problemi con grammatica. Questo problema ognuno può risolvere con un po' di volontà e pazienza. Смысл предложения понятен русскоязычному человеку, но стилистически будет не совсем понятен итальянцу, будет звучать немного странно: adesso posso parlare = сейчас у меня есть возможность говорить, т.е. если не видеть продолжения предложения, то напрашивается как бы несколько другая ситуация Я не могу сказать точно, что было задумано, но думаю, что по смыслу хорошо впишется примерно так: Я уже умею немного говорить на итальянском, но у меня много проблем с грамматикой. И это можно передать разными формами: so già parlare un po' italiano so già parlare un po' d'italiano so già parlare un po' l'italiano so/conosco già un po' d'italiano so/conosco già un po' d'italiano l'italiano parlo già un po' italiano parlo già un po' d'italiano parlo già un po' l'italiano
Io so già parlare un po' l'italiano, ma ho tanti problemi con la grammatica.
Quote (=XRAY=) Spero DI trovare qua gli risposti e un'po d'aiuto. la risposta ЖЕНСКИЙ род le risposte мн. ч. un po' пишется с апострофом, но после "О" qua = сюда qui = здесь Исправляем, и получаем красивое: Spero di poter trovare qui delle risposte e un po' di aiuto. = надеюсь, что здесь смогу найти некоторые ответы и небольшую помощь.
In questo forum ci sono persone valide e competenti pronte ad aiutarti e a darti tutte le risposte che cerchi и многие ответы уже даны на страницах форума, надо только внимательно перечитать, понять и постараться использовать. Самый первый совет для всех, кто отталкивается от русского языка: надо заставить себя четко выражать мысль по-русски, тогда легче выполнить перевод на итальянский и стилистических и смысловых ошибок будет намного меньше.
|
|
| |
JuliaMur | Дата: Среда, 16.05.2012, 22:41 | Сообщение # 437 |
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 5
Репутация: 0
Статус: Offline
| Grazie Irina!:) Il vostro sito è molto utile:)
|
|
| |
Maria58360 | Дата: Среда, 16.05.2012, 22:55 | Сообщение # 438 |
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Репутация: 0
Статус: Offline
| lampone_papà, buona sera! Mi chiamo Maria, Io insegno italiano. offrire a parlare
|
|
| |
admin | Дата: Четверг, 17.05.2012, 02:12 | Сообщение # 439 |
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 1670
Репутация: 152
Статус: Offline
| Quote (Maria58360) Mi chiamo Maria, Io insegno italiano. offrire a parlare Ciao Maria, Possiamo darci del tu sul forum? Credo di sì
Non so nemmeno in che lingua scriverti. Даже не знаю на каком языке тебе написать.
Per far sì che tu mi capisca ti scrivo in entrambe le lingue Для уверенности в том, что ты меня поймешь, я напишу на двух языках.
Sei arrivata nel forum, ma hai salutato solo un membro del forum. Ты пришла на форум, а поздоровалась только с одним участником форума
Il che non mi sembra né molto corretto né molto carino da parte tua. Это мне кажется ни очень корректно, ни очень любезно с твоей стороны.
Тi presenti come un'insegnante e mi fa piacere vederti tra noi. Ты представляешься как преподаватель и я рада видеть тебя среди нас.
Pertanto mi permetto di darti la benvenuta. Следовательно, я позволю себе поприветствовать тебя: Добро пожаловать
Мi dispiace dirtelo, ma nel tuo messaggio di poche parole ci sono degli errori. Мне жаль говорить это, но в твоем коротком сообщении есть ошибки.
Visto che non sei una principiante, ma sei un'insegnante d'italiano (come dici tu), allora non li correggo, ma li solo evidenzio. Поскольку ты не новичок, а учитель (как ты говоришь), то я их не исправлю, а только выделю их Ciao!
|
|
| |
admin | Дата: Четверг, 17.05.2012, 02:38 | Сообщение # 440 |
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 1670
Репутация: 152
Статус: Offline
| Quote (JuliaMur) Grazie Irina!:) Il vostro sito è molto utile:) mi fa molto piacere! grazie a tutti voi, lettori e lettrici!
|
|
| |
JuliaMur | Дата: Четверг, 17.05.2012, 12:13 | Сообщение # 441 |
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 5
Репутация: 0
Статус: Offline
| Ho 23 anni:) E quanti anni hai tutti?)
|
|
| |
Nina25 | Дата: Четверг, 17.05.2012, 14:11 | Сообщение # 442 |
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 10
Репутация: 0
Статус: Offline
| JuliaMur, Во втором предложении у вас ошибка, хотя я не знаю как правильно ее исправить. Я думаю что можно было написать E quenti anni avete tutti voi? Я думаю Ирина нам поможет.
|
|
| |
admin | Дата: Четверг, 17.05.2012, 18:00 | Сообщение # 443 |
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 1670
Репутация: 152
Статус: Offline
| Quote (JuliaMur) Ho 23 anni:) E quanti anni hai tutti?)
ciao Julia Нина права = Nina ha ragione Quote (Nina25) Во втором предложении у вас ошибка, хотя я не знаю как правильно ее исправить. Я думаю что можно было написать E quenti anni avete tutti voi? Brava Nina А сколько лет всем вам (всем кто на форуме) ? E quanti anni avete tutti voi? досл. = и сколько лет имеете все вы ? а говоришь, что не знаешь как исправить Все правильно, только опечатка и я бы поменяла немного порядок слов.
А вам (всем кто на форуме), сколько лет? E voi quanti anni avete? досл. = А вы, сколько лет имеете?
AVERE io ho = я имею tu hai = ты имеешь lui/lei ha = он/она имеет noi abbiamo = мы имеем voi avete = вы имеете loro hanno = они имеют
|
|
| |
Елена | Дата: Четверг, 17.05.2012, 18:01 | Сообщение # 444 |
Матерый писатель
Группа: Проверенные
Сообщений: 163
Репутация: 11
Статус: Offline
| Ciao a tutti! Quote (JuliaMur) E quanti anni hai tutti?) Я бы написала E quanti anni ha ciascuno (или ognuno) di voi? Хотя, если честно, не очень понятно, кто будет отвечать за всех
|
|
| |
admin | Дата: Четверг, 17.05.2012, 18:05 | Сообщение # 445 |
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 1670
Репутация: 152
Статус: Offline
| Quote (Елена) Я бы написала E quanti anni ha ciascuno (или ognuno) di voi? Ciao Elena! OTTIMO!
|
|
| |
JuliaMur | Дата: Пятница, 18.05.2012, 23:02 | Сообщение # 446 |
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 5
Репутация: 0
Статус: Offline
| Grazie Nina:) Grazie Irina:) Буду учить лучше:)
|
|
| |
admin | Дата: Воскресенье, 20.05.2012, 03:22 | Сообщение # 447 |
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 1670
Репутация: 152
Статус: Offline
| Quote (Nina25) Ирина у меня вопрос, я время от времени занимаюсь граматикой итальянского и вот что мне не понятно. Учила личные местоимения и мне сложно понять где нужно употреблять egli, esso - он ella, essa - она. Я постоянно использую только Lui e lei. Эти местоимения обозначают кого либо конкретного, или говорится о ком то незнакомом? Например: Egli e diligente - он прилежный, почему здесь нельзя поставить Lui?
Ciao Nina25, уже не в первый раз мне приходится переносить твои сообщения. Поэтому ПРОШУ еще раз ПОЖАЛУЙСТА перед тем как задавать вопрос смотрим: не был ли он уже задан. Если ничего не нашли по этой теме, то задавайте, но, пожалуйста, в подходящем разделе. Здесь - первое знакомство, первый контакт, шаблонные фразы, которые нужны при первой встрече, а дальше с грамматикой/фонетикой переходим по нужным разделам, которые созданы специально для этого. Есть раздел по глаголам, по существительным, предлогам и т.д. Тогда ВСЕМ будет удобно искать то, что нужно, и каждый быстро найдет то, что ищет, не перечитывая весь форум. Этот вопрос уже обсуждался и на него есть ответ на форуме. Поскольку вопрос касается местоимений, то он перенесен в соответствующий раздел SOS МЕСТОИМЕНИЯ, где уже бы дан ответ, я еще раз его коснулась и теперь он исчерпывающий Спасибо
|
|
| |
lenok-stv | Дата: Суббота, 09.06.2012, 21:31 | Сообщение # 448 |
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 11
Репутация: 0
Статус: Offline
| Ciao a tutti! Mi chiamo Elena. Sono tornata da Italia, ero stata li' da tre mesi. Quindi parlo un po' l'italiano pero' capisco di piu'. Ho tanti problemi con la grammatica. Conosco le regole ma quando parlo, non riesco a usarle. Adesso non so per quanto tempo sono qui perche' devo preparare i documenti. Cosi' faccio il tempo per studiare un po' la grammatica perche' vorrei migliorare il mio italiano. Mi e' piaciuto il vostro sito. Spero di poter trovare qui un po' di auto. Potrei fare qualche esercizi qui o gia' sono chiusi?
|
|
| |
admin | Дата: Суббота, 16.06.2012, 16:49 | Сообщение # 449 |
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 1670
Репутация: 152
Статус: Offline
| Quote (lenok-stv) Ciao a tutti! Mi chiamo Elena. Sono tornata daLL'Italia, ero stata li' da tre mesi. Ciao Elena e benvenuta! Здесь хорошо подойдет passato prossimo (прошедшее ближайшее), которое служит для выражения уже прошедшего действия, законченного к моменту речи, но связанного так или иначе с настоящим. Sono tornata dall'Italia. Sono stata li' tre mesi. Sono stata tre mesi in Italia e da poco sono tornata in Russia. Выбор предлога или его отсутствие диктуется временным отношением: Io vado in Italia PER 3 mesi. = на 3 месяца ПОеду (спроецировано в будущее) Sono sposata DA 3 mesi. = 3 месяца я замужем (настоящее, но начало события в прошлом =уже) IN 3 mesi voglio imparare la lingua italiana. = в течении 3-х месяцев (за 3 месяца) хочу выучить (независимо от времени: В ТЕЧЕНИИ 3-мес я захотел давно/я хочу сейчас/я захочу потом выучить) A 3 mesi (di distanza) dalla visita. = спустя 3 месяца/по истечению 3-х месяцев после осмотра/визита (независимо от времени: 3-мес СПУСТЯ после уже прошедшего/настоящего/будущего осмотра)
Quote (lenok-stv) Quindi parlo un po' l'italiano pero' capisco di piu'. Ho tanti problemi con la grammatica. Conosco le regole ma quando parlo, non riesco a usarle. Это абсолютно нормально. Естественное автоматическое использование правил на практике приходит со временем Главное не спешить и следить за своим произношением, и не думать о скорости. Она появится. А что касается tanti problemi .... то, если честно, то я особо проблем не вижу. После 3-х месяцев прибывания - это отличный результат! И чем больше будешь разговаривать, тем лучше будет получаться и тем правильнее будет речь.
Quote (lenok-stv) Adesso non so per quanto tempo sono RESTO qui perche' devo preparare i documenti. Cosi' faccio TROVO il tempo per studiare un po' la grammatica perche' vorrei migliorare il mio italiano. не знаю сколько времени я БУДУ. - здесь явное будущее время (т.е. SARO') ИЛИ берем слово "останусь", которое спокойно можем оставить в настоящем времени
артикль i documenti - ИЛИ уберем ИЛИ оставим, но тогда дадим информацию о том, что это за документы. Определенный артикль ставится со словами, которые известны собеседнику
Quote (lenok-stv) Mi e' piaciuto il vostro sito. Spero di poter trovare qui un po' di auto. Я думаю, что почитав то, что уже обсуждали на форуме каждый читатель сможет найти для себя что-то новое и полезное. И к тому же каждый может спросить то, что не понятно или интересно.
Quote (lenok-stv) Potrei fare qualche eserciziO qui o gia' sono chiusi? после QUALCHE пойдет существительное в единственном числе: qualche ragazzo, qualche volta, qualche consiglio, qualche cosa..... ИЛИ если хочется оставить упражнения во множественном числе. тогда заменить qualche на alcuni esercizi Упражнения в спортзале открыты в темах МОЯ СЕМЬЯ/ LA MIA FAMIGLIA и МОЙ ОТПУСК(каникулы) / LE MIE VACANZE Там уже давненько затишье, но если есть желание, то заходи, знакомься с заданием (прочти то, что уже обсудили) и выкладывай свои сочинения. Думаю, что кто-то еще включится. Спортзал живет только присутствием участников , желающих практиковаться
|
|
| |
Елена | Дата: Воскресенье, 17.06.2012, 08:26 | Сообщение # 450 |
Матерый писатель
Группа: Проверенные
Сообщений: 163
Репутация: 11
Статус: Offline
| Ирина, спасибо! Ты так хорошо объяснила про per- da- in- a- 3 mesi! У меня тоже не было в этом уверенности, а теперь никаких сомнений не будет. Но объясни пожалуйста, почему в случае Sono tornata dall'Italia, ero stata li' da tre mesi лучше использовать passato prossimo? Я слышала, что итальянцы очень внимательно относятся к порядку действий при выборе времени. А здесь же очевидно, что сначала была в Италии (и довольно долго), а потом вернулась (и сейчас уже нахожусь здесь). И почему ты не написала Ero stata tre mesi in Italia e da poco sono tornata in Russia. В каком же случае тогда надо использовать trapassato? Или это не строго обязательно - отслеживать последовательность событий? То же самое часто бывает непонятно с futuro anteriore. Или, может быть, эти времена не обязательно использовать в разговорной речи?
Добавлено (17.06.2012, 08:26) --------------------------------------------- И еще вопрос. Prima di oggi non ero mai stato al circo. Здесь же нет последовательности действий. Почему тогда trapassato? Что-то я запуталась с этим временем...
|
|
| |
|