Итальянский язык онлайн Четверг, 28.03.2024, 22:27
Приветствую Вас Гость | RSS
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Форум итальянского языка » ЯЗЫКОВАЯ ШКОЛА » Говорим по итальянски » Давайте знакомиться. Chi sei? Come ti chiami? (Найди новых друзей и попрактикуйся...)
Давайте знакомиться. Chi sei? Come ti chiami?
adminДата: Воскресенье, 26.04.2009, 00:14 | Сообщение # 1
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 1670
Репутация: 152
Статус: Offline
Давайте знакомиться! Таким образом найдем друзей и вместе попрактикуемся. Письменная практика на итальянском языке помогает в изучении языка. Для начала я представлюсь:
Facciamo conoscenza! Così troveremo degli amici nuovi ed eserciteremo insieme l'italiano. Pratica scritta aiuta nell'apprendimento della lingua. Intanto per cominciare mi presento:

Ciao a tutti! Mi chiamo Irina. Vengo dall'Ucraina, ma sono italiana. Abito in Italia da più di dieci anni. Ho 37 anni. Vorrei conoscervi e praticare l'italiano con voi.

 
panVotrubaДата: Вторник, 28.01.2014, 18:15 | Сообщение # 721
Генератор сообщений
Группа: Проверенные
Сообщений: 1221
Репутация: 34
Статус: Offline
Цитата Alex50 ()
Встречал и так и эдак.


У меня в грамматике написано, что если наречие относится к глаголу, то оно обычно располагается сзади. В сложных временах già, ancora, sempre, mai могут располагаться между вспомогательным глаголом и причастием. Если стоит перед сказуемым, то имеет выделительную нагрузку.

Цитата natalucia ()
Вот что-то мне подсказывает, что это верное рассуждение


Credimi se puoi
Credimi se vuoi
Credimi e vedrai...


smile


Сообщение отредактировал panVotruba - Вторник, 28.01.2014, 20:17
 
nataluciaДата: Вторник, 28.01.2014, 19:34 | Сообщение # 722
Участник
Группа: Пользователи
Сообщений: 37
Репутация: 1
Статус: Offline
Цитата panVotruba ()
Credimi se puoiCredimi se vuoi
Credimi e vedrai...
...Credimi se puoi
   Credimi perché...
smile
 
adminДата: Вторник, 28.01.2014, 20:13 | Сообщение # 723
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 1670
Репутация: 152
Статус: Offline
Цитата natalucia ()
теперь не красный, а опять маленький

подкорректировала шрифт

Natalucia смотри, у вас в окне написания сообщения полностью видны все теги:
size = размер , color= цвет, font= шрифт

Все можно написать, как хочется, в нужном размере, нужным цветом и шрифтом. Иногда при переключении с/на [bb]бывают сбои, а также когда вы пишите где-то (в ворде, на почте....), а потом пытаетесь копировать и вставлять текст в окно сообщения. В этих случаях после вклейки можно подправить код вручную.
Цитата panVotruba ()
Лучше набирать текст в редакторах без форматирования, например в стандартном "Блокноте"

абсолютно верно, вэтом случае ничего не прийдется корректировать, т.к. вклеенный текст из блокнота будет отформатирован и не произойдет несовместимости шрифтов и стилей.

Это, к сожалению, проблема многих площадок, в том числе и проблема ucoz, на котором расположен сайт и технически решить эту проблему я не смогу, но вручную вы спокойно можете подкорректировать каждый свое сообщение )))
В данном случае, где я сейчас вручную корректировала, даже страницу форума "повело" - это вклейка текста со странным форматированием. Для удачной корректировки пришлось вытягивать весь текст и форматировать вне форума. Только так удалось избавиться от искажения страницы.
 
Alex50Дата: Вторник, 28.01.2014, 20:55 | Сообщение # 724
Народный писатель
Группа: Проверенные
Сообщений: 732
Репутация: 16
Статус: Offline
Цитата panVotruba ()
Credimi se puoi. Credimi se vuoi. Credimi e vedrai...

Fidarsi e bene, ma non fidarsi e meglio! - Trust, but verify! (Доверяй, но проверяй! Р.Рейган)
Infatti (ибо):
la fede senza le opere è morta (вера без дел мертва, Giacomo2:26)


Сообщение отредактировал Alex50 - Вторник, 28.01.2014, 21:10
 
adminДата: Вторник, 28.01.2014, 21:10 | Сообщение # 725
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 1670
Репутация: 152
Статус: Offline
Цитата natalucia ()
итальянцы редко используют глагол amare, чаще всего - volersi bene - про детей, женщин/мужчин.

да, именно через ti voglio bene выражаются чувства любви, ti amo мы слышим в песнях, но в жизни это очень редкая фраза.

И продолжайте охоту на ошибки, есть еще ))
 
Alex50Дата: Вторник, 28.01.2014, 21:44 | Сообщение # 726
Народный писатель
Группа: Проверенные
Сообщений: 732
Репутация: 16
Статус: Offline
Цитата admin ()
продолжайте охоту на ошибки
Выжмем ещё чуть-чуть:
1)Sono una maestra inglese - Sono una maestra d'inglese (и то, если в начальной школе);
2)una amica сara - определённый артикль
3) fa l'assistente, fa l'economo - неопределённый артикль
3)Siamo in due: mio marito ed io (нужно ли двоеточие? Или запятая, или скобки);
4) употребеление без предлого - ломка шрифта, без сомнения...
 
adminДата: Среда, 29.01.2014, 05:33 | Сообщение # 727
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 1670
Репутация: 152
Статус: Offline
Цитата Alex50 ()
1)Sono una maestra inglese - Sono una maestra d'inglese (и то, если в начальной школе);

совершенно верно и по поводу предлога и по поводу значения
Цитата Alex50 ()
2)una amica сara - определённый артикль

был НЕправильный артикль и ты предложил заменить на еще один НЕправильный вариант )))
Цитата Alex50 ()
3) fa l'assistente, fa l'economo - неопределённый артикль

здесь был правильный артикль
может заведующий = amministratore
заведующий хозяйственной частью = economo amministratore
просто l'economo не воспринимается как профессия, первое, что приходит в голову - эконом, затем бережливый, экономный... вобщем все, что угодно, но не завхоз, как я поняла
Цитата Alex50 ()
3)Siamo in due: mio marito ed io (нужно ли двоеточие? Или запятая, или скобки);

верно, не надо двоеточие, но я пунктуацию в рассказе к ошибкам не исправляла бы. Меня больше интересуют ваша способность находить те ошибки, которые будут СЛЫШНЫ если вы этот текст скажете итальянцу. Т.е. грамматика, стилистика и нужные слова. Двоеточие итальянец в речи не услышит ))))
Цитата Alex50 ()
4) употребеление без предлого - ломка шрифта, без сомнения...

здесь не поняла )
 
adminДата: Среда, 29.01.2014, 06:50 | Сообщение # 728
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 1670
Репутация: 152
Статус: Offline
Цитата panVotruba ()
Насколько мне известно, итальянцы очень скромные люди ))) и говорят обычно mio marito ed io

я тебя разочарую, итальянцы скромностью не выделяются )))
такая конструкция, где Я на втором месте свойственна в английском, для итальянского нет разницы
Цитата panVotruba ()
детский сад лучше наверное asilo infantile

детсад = scuola materna, scuola dell'infanzia
Цитата Nottebianca ()
А если continuano a lavorare?

хорошо впишется и более точное продолжают работать
еще работают также можно использовать, по логике вещей оно используется с оттенком "до сих пор", типа уже должны бы перестать работать, уже много поработали, уже должны отдыхать, но они ... работают, т.е. наш смысл
Цитата Nottebianca ()
Che t'ho voluto tante bene...

продолжайте еще искать....
 
nataluciaДата: Среда, 29.01.2014, 09:30 | Сообщение # 729
Участник
Группа: Пользователи
Сообщений: 37
Репутация: 1
Статус: Offline
Цитата admin ()
абсолютно верно, вэтом случае ничего не прийдется корректировать, т.к. вклеенный текст из блокнота будет отформатирован и не произойдет несовместимости шрифтов и стилей.Это, к сожалению, проблема многих площадок, в том числе и проблема ucoz, на котором расположен сайт и технически решить эту проблему я не смогу, но вручную вы спокойно можете подкорректировать каждый свое сообщение )))
В данном случае, где я сейчас вручную корректировала, даже страницу форума "повело" - это вклейка текста со странным форматированием. Для удачной корректировки пришлось вытягивать весь текст и форматировать вне форума. Только так удалось избавиться от искажения страницы.
В моем случае, думаю, это, как отметили выше, несовместимость систем. Так как второй раз исправленный текст набирала вручную, заново прям в окошке сообщения здесь. И в процессе выделяла нужное цветами, все выглядело так, как я и хотела. Но когда нажала "сохранить" - половина текста была красной! Я начала редактировать - выделила красный цвет и сделала черным, нажала кнопку "посмотреть" - ничего не поменялось и красный шрифт остался))) Я вернулась в редактирование, еще раз повторила корректировку ЦВЕТА, в итоге - черный шрифт, но маленький sad Задумка с "синим - сомневаюсь, красный - исправила" не удалась! Буду пробовать с другого компа:)

Добавлено (29.01.2014, 09:29)
---------------------------------------------
Nottebianca, спасибо flower Приятно smile

Добавлено (29.01.2014, 09:30)
---------------------------------------------

Цитата admin ()
детсад = scuola materna, scuola dell'infanzia
Так и знала, что в словаре не всегда актуальную информацию дают)
 
adminДата: Среда, 29.01.2014, 09:30 | Сообщение # 730
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 1670
Репутация: 152
Статус: Offline
Цитата Alex50 ()
Fidarsi e' bene, ma non fidarsi e' meglio!

е = здесь союзы или глаголы?
где ударения над глаголами?
 
nataluciaДата: Среда, 29.01.2014, 09:34 | Сообщение # 731
Участник
Группа: Пользователи
Сообщений: 37
Репутация: 1
Статус: Offline
Готовлю третий вариант текста с поправками biggrin
 
adminДата: Среда, 29.01.2014, 09:46 | Сообщение # 732
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 1670
Репутация: 152
Статус: Offline
Цитата natalucia ()
Di solito lo facciamo nella casa dei miei genitori il fine settimana.

Цитата panVotruba ()
Может быть ci incontriamo или ci vediamo? Кстати, а можно вот так: c'incontriamo?

конечно здесь не получится использовать "мы ЭТО делаем", т.к. в предыдущем предложении НЕТ существительного. Поэтому здесь только через глагол "видимся/встречаемся", посмотри какой там лучше подходит по лаконичности.

Цитата natalucia ()
Готовлю третий вариант текста с поправками

не спеши, а то будет еще и четвертый вариант biggrin
Вот еще предложения для коррекции, ищем что не так:
Цитата natalucia ()
E' una brava persona e una amica сara per me.

Цитата natalucia ()
Lei è una artista vera.

Цитата natalucia ()
Tutti di noi vivono in diverse zone della città, ma ci vediamo spesso.

остальное уже почти все откомментировали
Последние поправки внесу после твоей коррекции
 
nataluciaДата: Среда, 29.01.2014, 09:55 | Сообщение # 733
Участник
Группа: Пользователи
Сообщений: 37
Репутация: 1
Статус: Offline
Цитата admin ()
Цитата natalucia ()
Готовлю третий вариант текста с поправками

не спеши, а то будет еще и четвертый вариант biggrin
Вот еще предложения для коррекции, ищем что не так:
Цитата natalucia ()
E' una brava persona e una amica сara per me.

Цитата natalucia ()
Lei è una artista vera.

Цитата natalucia ()
Tutti di noi vivono in diverse zone della città, ma ci vediamo spesso.

остальное уже почти все откомментировали
Последние поправки внесу после твоей коррекции
Я поняла, я поняла!!!! И увидела ошибки hands Насчет четвертого варианта - я не против, лишь бы запомнить и усвоить)))))))) А так хоть 30 раз буду писать))))
 
Alex50Дата: Среда, 29.01.2014, 10:11 | Сообщение # 734
Народный писатель
Группа: Проверенные
Сообщений: 732
Репутация: 16
Статус: Offline
Цитата admin ()
Продолжайте еще искать....

1) Tutti di noi vivono - Noi tutti viviamo
2) С неопределённым артиклем – понял, что ошибся. Но,
как следует из Киселёва: если идёт просто глагол+ существительное (Sono operaio – я рабочий. È diventato insegnante) – Он стал преподавателем, то артикль не употребляется. Получается, что если есть мало-мальское определение, как в тестируемом тексте:
Sono una maestra d’inglese
E' un ingegnere, lavora in una fabbrica
Lei è una artista vera (тут сомнение: является ли vera определением, уточняющим профессию? По-моему – нет, а значит пойдёт без артикля)
fa l'assistente del procuratore
fa l'economo amministratore nell 'asilo infantile
è un macchinista di locomotive,
- то все эти профессии должны идти с определённым артиклем. В такую логику, как ни напрягался, вникнуть не смог. Для меня инженер не несёт информации, даже работающий на фабрике. Может, он там инженер по технике безопасности? Это совсем меняет дело. Даже инженер-разработчик и инженер-конструктор разные профессии. То же со всеми прочими примерами, среди которых ни одного конкретного. Примем за факт правильность определённого артикля, но остаюсь в непонятках.

3)
Цитата admin ()
был НЕправильный артикль и ты предложил заменить на еще один НЕправильный вариант )))

Сначала подумал, что дело в артикле, потом решил, что "вариант" это не совсем то, поэтому:
la cara amica... надеюсь, попал....

3) Далее уже не успеваю, убываю в отпуск, надеюсь, по моём возвращении вы добьёте этот неподдающийся тест!


Сообщение отредактировал Alex50 - Среда, 29.01.2014, 10:13
 
nataluciaДата: Среда, 29.01.2014, 10:51 | Сообщение # 735
Участник
Группа: Пользователи
Сообщений: 37
Репутация: 1
Статус: Offline
Третий вариант: (прям волнуюсь biggrin )
La mia famiglia non è grande. Siamo in due - mio marito ed io. Sono un'insegnante d'inglese, ma non lavoro per il momento.
Mio marito si chiama Konstantin. Ha 31 anni. E' un ingegnere, lavora in una fabbrica. E' una persona molto allegra, amichevole e sincera.
Ci vogliamo molto bene.
Ho anche una sorella minore, si chiama Olga. Ha 28 anni. E' una brava persona e un'amica cara per me (или una cara amica per me).
Olga studia l'arte all'università. Lei è un'artista vera. I suoi quadri sono bellissimi!
E' sposata. Suo marito si chiama Vitaly. Fa l'assistente del procuratore.
I miei genitori sono pensionati, ma continuano a lavorare.
La mia mamma si chiama Nina. Fa l'economo amministratore alla scuola dell'infanzia.
Il mio papà si chiama Michaele. Fa il macchinista di locomotiva.
Noi viviamo in diverse zone della città, ma ci vediamo spesso.
Di solito ci incontriamo nella casa dei miei genitori il fine settimana. Scambiamo le ultime novità, cuciniamo e ceniamo insieme.
 
Форум итальянского языка » ЯЗЫКОВАЯ ШКОЛА » Говорим по итальянски » Давайте знакомиться. Chi sei? Come ti chiami? (Найди новых друзей и попрактикуйся...)
Поиск:

Copyright MyCorp © 2024