Итальянский язык онлайн Среда, 24.04.2024, 07:16
Приветствую Вас Гость | RSS
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Форум итальянского языка » ЯЗЫКОВАЯ ШКОЛА » Говорим по итальянски » Давайте знакомиться. Chi sei? Come ti chiami? (Найди новых друзей и попрактикуйся...)
Давайте знакомиться. Chi sei? Come ti chiami?
adminДата: Воскресенье, 26.04.2009, 00:14 | Сообщение # 1
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 1670
Репутация: 152
Статус: Offline
Давайте знакомиться! Таким образом найдем друзей и вместе попрактикуемся. Письменная практика на итальянском языке помогает в изучении языка. Для начала я представлюсь:
Facciamo conoscenza! Così troveremo degli amici nuovi ed eserciteremo insieme l'italiano. Pratica scritta aiuta nell'apprendimento della lingua. Intanto per cominciare mi presento:

Ciao a tutti! Mi chiamo Irina. Vengo dall'Ucraina, ma sono italiana. Abito in Italia da più di dieci anni. Ho 37 anni. Vorrei conoscervi e praticare l'italiano con voi.

 
panVotrubaДата: Среда, 19.12.2012, 11:36 | Сообщение # 541
Генератор сообщений
Группа: Проверенные
Сообщений: 1221
Репутация: 34
Статус: Offline
Может быть я опять глубоко копаю, но меня смущает con i bambini. Не плучается ли, что ты "работаешь детьми" по аналогии с scrivo con la penna. Если lavoro in un asilo con bambini то и ты и дети работают. Дети здесь на мой взгляд лишние smile может lavoro a un tutor di asilo
Но это так, размышления

Добавлено (19.12.2012, 11:36)
---------------------------------------------
Хотя во втором случае долно быть lavoriamo smile

 
TortellinoДата: Среда, 19.12.2012, 15:07 | Сообщение # 542
Участник
Группа: Пользователи
Сообщений: 40
Репутация: 4
Статус: Offline
Хорошо, давайте разбираться yes
Lavoriamo con i bambini – мы с детьми работаем (делаем что-то совместно);
lavoro con i bambini – я работаю с детьми (я работаю, дети играют под моим присмотром).
Я думаю, что никому в голову не придет рассматривать детей как орудие действия, если только в смысле «жонглировать детьми» biggrin
Хотя теперь я тоже сомневаюсь! wacko
 
adminДата: Среда, 19.12.2012, 17:50 | Сообщение # 543
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 1670
Репутация: 152
Статус: Offline
Quote (panVotruba)
Не плучается ли, что ты "работаешь детьми" по аналогии с scrivo con la penna.

dont
работать кем-то = FARE il/la....
Faccio la segretaria.
Mario fa il manager.
Quote (Tortellino)
Lavoriamo con i bambini – мы с детьми работаем (делаем что-то совместно);
lavoro con i bambini – я работаю с детьми (я работаю, дети играют под моим присмотром).
Я думаю, что никому в голову не придет рассматривать детей как орудие действия, если только в смысле «жонглировать детьми»

ok
Quote (Tortellino)
Спасибо за поправки, я все учту.
Non ho libero tempo per studiare la lingua italiana, perche lavoro con i piccoli bambini al (?) asilo .

1. ПРИЛАГАем прилагательные!
2. ставим ударение в слове perché/ perche'
2. в ЭТОМ случае я не вижу необходимости уточнять "у меня нет времени потому, что работаю с маленькими детьми". Как отразилось бы на наличии свободного времени если бы ты работала с большими детьми или вообще не с детьми, а например, с животными (в цирке, в ветиринарной клинике), с покупателями (в магазине), с клиентами (на предприятии), с деньгами (в банке)..... ?
Я думаю, что ПРИЧИНА нехватки времени именно РАБОТА в большом количестве, а не ее разновидность.
non ho tempo libero perché lavoro molto.
non ho tempo libero perché lavoro tutti i giorni.
non ho tempo libero perché lavoro fino a tardi.
non ho tempo libero perché lavoro tantissimo.
ИЛИ причиной может быть занятость чем либо еще и после работы:
non ho tempo libero perché dopo il lavoro ho altre cose da fare.
non ho tempo libero perché dopo il lavoro tutto il mio tempo dedico alla mia famiglia.
non ho tempo libero perché dopo il lavoro vado al corso di ....
fra il lavoro, la casa e i miei figli non ho proprio tempo libero.

"С маленькими детьми" будет уместно вставить в такие предложения как:
Я воспитатель, работаю с маленькими детьми.
Я давно работаю с маленькими детьми.
Мне нравится работать с маленькими детьми.
Не каждый может работать с маленькими детьми.

Или уточняющие предложения как:
Мне надо быть очень внимательной потому, что я работаю с маленкими детьми.
Я должна иметь терпение потому, что я работаю с маленькими детьми.
Мне приходится отвечать на 1000 вопросов в день потому, что я работаю с маленькими детьми.
У меня очень ответственная работа потому, что я работаю с маленькими детьми. и т.д

Lavoro all'asilo/ nell'asilo используются оба предлога и здесь сразу понятно, что это с маленькими детьми.
С детьми постарше уже будет: lavoro a scuola (materna/elementare/media/superiore).

Детский сад, кроме названия asilo d'infanzia называется еще scuola materna. Оба названия активно используются.
Поэтому можно сказать, что итальянские дети начинают ходить в школу с 3-х летнего возраста biggrin
 
TortellinoДата: Пятница, 21.12.2012, 12:51 | Сообщение # 544
Участник
Группа: Пользователи
Сообщений: 40
Репутация: 4
Статус: Offline
Ирина, большое спасибо, теперь все понятно! flower
 
adminДата: Вторник, 01.01.2013, 03:07 | Сообщение # 545
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 1670
Репутация: 152
Статус: Offline
BUON ANNO NUOVO!

 
ЕленаДата: Вторник, 01.01.2013, 15:51 | Сообщение # 546
Матерый писатель
Группа: Проверенные
Сообщений: 163
Репутация: 11
Статус: Offline
Grazie Irina! Auguri di un anno sereno e pieno di cose nuove anche a te, e a tutte le persone del nostro sito!
 
Елена1969Дата: Среда, 02.01.2013, 14:21 | Сообщение # 547
Участник
Группа: Пользователи
Сообщений: 30
Репутация: 3
Статус: Offline
Ciao a tutti. Mi chiamo Elena, ho quarantatre anni. Vengo dalla Russia, ma abito in Ucraina a Doneck. Faccio il manager nell'ufficio commerciale. Studio la lingua italiana da due anni con l'aiuto dei libri, dei film e miei amici italiani. Loro mi scrivono spesso, io capisco tutto abbastanza bene, ma vorrei migliorare il mio italiano, perché so che faccio gli errori alle mie lettere. Sono stata in Italia quest' anno alla fine di ottobre come la turista. Vorrei visitare questo paese ancora molte volte. Mi fa molto piacere che ho trovato questo sito. Spero qui mi riuscirò a trovare degli amici nuovi.

Сообщение отредактировал Елена1969 - Среда, 02.01.2013, 17:42
 
adminДата: Среда, 02.01.2013, 19:05 | Сообщение # 548
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 1670
Репутация: 152
Статус: Offline
Цитата (Елена1969)
Ciao a tutti. Mi chiamo Elena, ho quarantatre anni.

ciao Elena e benvenuta
trentatré
quarantatré
cinquantatré.... ОБЯЗАТЕЛЬНОЕ на письме ударение )
Цитата (Елена1969)
Faccio il manager nell' IN UN ufficio commerciale.

нам, твоим сообеседникам НЕ известно, и НЕ важно знать в каком именно, поэтому точное обозначение офиса неуместно, и оно останется НЕопределенным и обозначим его НЕопределенным артиклем.
Цитата (Елена1969)
Studio la lingua italiana da due anni con l'aiuto dei libri, dei film e DEI miei amici italiani.

ты правильно убрала fa, оно здесь было лишним)
и введем обязательный артикль с i miei amici, и поскольку идет перечисление, где уже в двух элементах проставила предлог, то и в третьем его поставим.
Цитата (Елена1969)
Loro mi scrivono spesso, io capisco tutto abbastanza bene, ma vorrei migliorare il mio italiano, perché so che faccio gli DEGLI/ ALCUNI/CERTI errori alle NELLE mie lettere.

errori мн.ч. артикль не нужен
gli errori = те самые/ именно те/ конкретные/известные собеседнику ошибки
но можем ввести дополнительные слова:
alcuni errori / certi errori/ degli errori
qualche errore
nelle mie lettere в моих письмах
Цитата (Елена1969)
Sono stata in Italia quest' anno alla fine di ottobre come la UN turista.

la turista = именно тот, конкретный турист (известный для собеседника)
артикль поставим НЕопределенный (либо в этом случае можем даже опустить)
Цитата (Елена1969)
Spero qui mi riuscirò a trovare degli amici nuovi.

io riuscirò a trovare degli amici nuovi
riuscirò a trovarmi degli amici nuovi

BRAVA!
 
поли-молиДата: Среда, 02.01.2013, 20:39 | Сообщение # 549
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Репутация: 0
Статус: Offline
admin, Здравствуйте я хочу выучить итольянский язык онлайн я вообще не чего не знаю но хотела бы узнать если у вас есть местечко пишите мне на мой электроный адрес Polli-molli21@mail.ru или в вконтакте Полина Дрессен г.Мурманск 12 лет .Спасибо если вы со мной свяжетесь.И я бы желала уроки через скайп то есть репититора. smile
 
AntikargДата: Среда, 02.01.2013, 21:55 | Сообщение # 550
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 7
Репутация: 0
Статус: Offline
Buona sera! Mi chiamo Michael. Ho ventisette anni. Io abito Mosca. Io amo di ascoltare la musica italiano.
In 2012 io ho partato Italia.

--
Возможно написал глупость
 
adminДата: Среда, 02.01.2013, 23:53 | Сообщение # 551
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 1670
Репутация: 152
Статус: Offline
Цитата (поли-моли)
я хочу выучить итольянский язык онлайн

ciao Polina e benvenuta smile
На сайте выложены материалы: самоучитель, грамматика, аудио, видео материалы, учебные тексты с переводом и без него, грамматические игры, разговорник, словари ... Все это поможет тем, кто выбрал для себя самостоятельное изучение языка. В процессе самостоятельного изучения естественно возникают сложности и вопросы. Вопросы можно задать на форуме, где я стараюсь в меру моих сил и возможностей помочь, объяснить, подсказать.... Вопросы, которые уже задавались на форуме тоже помогают разобраться со многими аспектами грамматики. Поэтому, походив по форуму и почитав его, тоже можно многому научится и разобраться во многих грамматических вопросах.
Такой вид изучения языка является самостоятельным (каждый сам организует свое обучение как считает нужным) и все это естественно бесплатно.

Цитата (поли-моли)
И я бы желала уроки через скайп то есть репититора.

Если же нужен репетитор и есть желание заниматься НЕ самостоятельно, а в виде уроков с преподавателем, который будет:
- ставить произношение
- последовательно от простого к сложному объяснять грамматику
- упражняться с учеником в применении всех полученных знаний
- работать над увеличением словарного запаса
- давать домашние задания и проверять их
- предоставлять дополнительные аудио/видео материалы для чтения, аудирования и понимания речи..... и многое другое
то это платная услуга. На этой странице есть полная информация по данному вопросу. Для записи на курс с репетитором на сайте есть форма заявки.
 
adminДата: Четверг, 03.01.2013, 00:03 | Сообщение # 552
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 1670
Репутация: 152
Статус: Offline
Цитата (Antikarg)
Buona sera! Mi chiamo Michael.

Ciao Michael e benvenuto
Цитата (Antikarg)
Ho ventisette anni. Io abito A Mosca.

живу В Москве - также как и в русском нужен предлог. Об этом было достаточно написано на форуме. Почитай представления других ))
Цитата (Antikarg)
Io amo di ascoltare la musica italiano.

люблю слушать - также как и в русском НЕ нужен предлог.
а вот согласование в роде необходимо всегда
musica женский род, поэтому italiana итальянскАЯ,
musica italiano = музыка итальянскИЙ
как раз то, о чем я писала тебе в предыдушем твоем вопросе. Фраза понятна, но НЕ правильна.

Цитата (Antikarg)
In NEL 2012 io ho partato Italia.

partato такого слова нет
И здесь я совсем не поняла смысл этой фразы.
С датами ВСЕГДА нужен артикль, поэтому всегда будет:
nel 1873, nel 2013.....

довольно хорошее начало! молодец
 
AntikargДата: Четверг, 03.01.2013, 00:08 | Сообщение # 553
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 7
Репутация: 0
Статус: Offline
Цитата (admin)
partato такого слова нет
И здесь я совсем не поняла смысл этой фразы.
С датами ВСЕГДА нужен артикль, поэтому всегда будет:
nel 1873, nel 2013.....

Я хотел написать что в 2012 году ездил в Италию) Вроде как в прошедшем времени на -ato глаголы заканчиваются.

В остальном исправления понял и приму к сведению) Спасибо


Сообщение отредактировал Antikarg - Четверг, 03.01.2013, 00:09
 
adminДата: Четверг, 03.01.2013, 00:37 | Сообщение # 554
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 1670
Репутация: 152
Статус: Offline
Цитата (Antikarg)
Я хотел написать что в 2012 году ездил в Италию

= Nel 2012 sono stato in Italia
= в 2012 году я побывал в Италии
в таких предложениях (согласно логики итальянского языка) не важно ты туда ездил, летал, приползал, приходил, приплывал или на одной ножке прискакал. Важно, что ты там побывал )))

Цитата (Antikarg)
Вроде как в прошедшем времени на -ato глаголы заканчиваются.

законченное прошедшее время это не только окончание -ato!!! Окончание зависит от спряжения глагола!
Самые распространенные (т.е. для правильных глаголов) окончания это:
-ato для глаголов 1-го спряжения
-uto для глаголов 2-го спряжения
-ito для глаголов 3-го спряжения
но есть множество неправильных глаголов, которые могут иметь другие окончания: -uso, -esso, -atto, -itto, .... и другие

+ форма законченного прошедшего времени требует ДВУХ глаголов: вспомогательный (essere ИЛИ avere) + смысловой глагол

Тяжело разобраться с тем, что пока не понятно (и не может быть понятно на второй день изучения языка). Мои объяснения прошедшего времени для тебя сейчас преждевременны и будут бесполезны. Изучение языка должно идти постепенно от простого к сложному, тогда будет все понятно. Начни разбираться сначала с настоящим временем, а потом когда будет понятен механизм настоящего .... доберешься и до других временных форм и наклонений ) Для того, чтобы научиться говорить: "я буду, я был, если бы я был" ... надо сначала понять как сказать "я есть". И так по всем глаголам. Поэтому не торопи события и не пытайся объять необъятное ))) Всему свое время!
 
Елена1969Дата: Четверг, 03.01.2013, 11:12 | Сообщение # 555
Участник
Группа: Пользователи
Сообщений: 30
Репутация: 3
Статус: Offline
Crazie mille Irina per la tua risposta e per il tuo aiuto. Per me è importante che qualcuno correggesse i miei errori e mi spiegasse alcuni problemi grammaticali, perché i miei amici italiani non vogliono oppurre piuttosto non possono farlo. Loro dicono che capiscono abbastanza bene tutto che io scrivo, ma non possono spiegarmi niente perché non sanno la lingua russa. A proposito, vorrei farti una domanda ho visto qualche volta nelle loro lettere una parola, la quale scrivono come «pultroppo», invece «purtroppo» penso si era detto per sbaglio?
 
Форум итальянского языка » ЯЗЫКОВАЯ ШКОЛА » Говорим по итальянски » Давайте знакомиться. Chi sei? Come ti chiami? (Найди новых друзей и попрактикуйся...)
Поиск:

Copyright MyCorp © 2024