ПЕРВОЕ ЗНАКОМСТВО/ LA PRIMA CONOSCENZA
|
|
admin | Дата: Понедельник, 14.02.2011, 01:50 | Сообщение # 271 |
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 1670
Репутация: 152
Статус: Offline
| Quote (SvetLaya) Думаю, что правильно должно быть Saluto tutti! Приветствую всех! Верно, и по твоему комментарию Quote (SvetLaya) Лен, так я "танцевала" от глагола "salutare-приветствовать". Я хотела всех поприветствовать!!)) Saluto (приветствую) Tutti (всех) Винительный падеж без предлога. вижу, что ты проанализировала и построила сознательно Другие варианты по русски были бы: Привет всем! Приветы всем! Если захочешь, то тоже сможешь теперь правильно сложить и согласовать. Quote (SvetLaya) 10/ Oggi sto da sola al bar, perche’ tutti gli amici vanno a vedere un film che non mi piace. УМНИЦА! А говорила стена у тебя Видишь как стены рушатся практикой? Я довольна твоими результатами. Все верно, логично и правильно. Вот только тебе осталось с артиклями подружится Quote (SvetLaya) 12. A chi non piace un film? (Кому не нравится фильм?) Переведи и сразу поймешь, чем этот артикль здесь не подходит У меня в среду должно получится вечером на полчаса освободиться. Поэтому если захотите, то можем встретиться в скайпе и поиграть с артиклями. Если есть желание и время ( где-то в 20-20.30 по москве), то я смогу показать на примерах, и станет намного понятнее. Писать об артиклях занимает много времени, а толку от этого нет Поэтому больше даже время тратить на это не буду. На письме разбирали примеры, а в новых похожих случаях у вас не получается это применить. Так что смотрите девченки, будет желание ... я тут. Захотите... напишите. Если же хотите сами ковырять артикли, то хозяин-барин, навязывать общение со мной в живую не буду Quote (SvetLaya) 7. Quanti amici vanno a vedere un film? (Сколько друзей идут смотреть фильм?) к этому предложению я тоже присоединюсь к Ленчику и придерусь немного. Предлагая перестроить в логичное КАКИЕ друзья идут смотреть фильм? ВСЕ друзья. После вопроса СКОЛЬКО ...? в ответе пойдет ЧИСЛИТЕЛЬНОЕ Quote (SvetLaya) 2. Gli amici vanno a vedere un film che non mi piace? здесь грамматика, которая затрагивает ударные и безударные формы. Ты использовала форму БЕЗударную, а пытаешься на нее поставить ударение. Так не получится. Надо менять форму на УДАРНУЮ: Gli amici vanno a vedere un film che non piace a me?
|
|
| |
admin | Дата: Понедельник, 14.02.2011, 02:13 | Сообщение # 272 |
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 1670
Репутация: 152
Статус: Offline
| Quote (Натали) НЕЛЬЗЯ брать первое попавшееся слово. в том-то и дело, что там было много значений, я старлась выбрать более подходящие. plaga - область, земля, земельный участок. но...не угодала )) Ну а как же ты его ПО СМЫСЛУ выбирала? Давай смотреть вместе Ты захотела спросить: В какой области у Вас дача? и вместо слова ОБЛАСТЬ , ты берешь: Quote (Натали) plaga - область, земля, земельный участок. + campagna= сельская местность; деревня Получешь в предложении: В каком земельном участке у Вас деревня? Quote (Натали) а как будет правильно? а если научишься читать внимательно, а не бегом и кусками.... то увидишь как правильно. Я тебе в том же сообщении прописала как будет правильно и даже выделила шрифтом Чтоб правильно научится делать что-либо (не только итальянский, а ВСЕ), спешка не нужна. Читай все сообщения и учись не только на своих ошибках, но и на чужих. И когда читаешь, то сосредоточься на том, что читаешь.Если не понятно, ПЕРЕчитай несколько раз. А просто читать через строчку... напрасная трата твоего же времени. Не обижайся, послушай тетку-злючку, улыбнись и попробуй сделать как надо. И увидишь, что будешь меньше ошибаться. И тебе же приятнее будет от твоих же результатов Quote (Натали) 4. Dove va? Va a comprare un biglietto. 5. Che cosa compra Paola? Paola compra un biglietto МОЛОДЕЦ
|
|
| |
admin | Дата: Понедельник, 14.02.2011, 02:26 | Сообщение # 273 |
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 1670
Репутация: 152
Статус: Offline
| Ecco ragazze, comincia una nuova settimana ДевчОнки, fate le brave e continuate a lavorare! с каждым новым предложением у вас все меньше неточностей и логику мы развили замечательно Я буду наблюдать (читать точно буду всех), но не обещаю участие на неделе (буду стараться). Если не будет сложных вопросов, то встретимся в конце рабочей недели. По поводу среды в силе: у меня на 99% получится на полчаса собрать вас в скайпе. Так что если соберетесь и захотите пишите. Если нет, то закроем тему артиклей A presto! BUON INIZIO DELLA SETTIMANA A TUTTE! е BUON SAN VALENTINO!
|
|
| |
SvetLaya | Дата: Понедельник, 14.02.2011, 10:21 | Сообщение # 274 |
Активный участник
Группа: Пользователи
Сообщений: 80
Репутация: 1
Статус: Offline
| Quote (admin) У меня в среду должно получится вечером на полчаса освободиться. Поэтому если захотите, то можем встретиться в скайпе и поиграть с артиклями. Если есть желание и время ( где-то в 20-20.30 по москве), то я смогу показать на примерах, и станет намного понятнее. Писать об артиклях занимает много времени, а толку от этого нет Поэтому больше даже время тратить на это не буду. На письме разбирали примеры, а в новых похожих случаях у вас не получается это применить. Так что смотрите девченки, будет желание ... я тут. Захотите... напишите. Я ОЧЕНЬ хочу! Добавлено (14.02.2011, 09:58) ---------------------------------------------
Quote (admin) Quote (SvetLaya)7. Quanti amici vanno a vedere un film? (Сколько друзей идут смотреть фильм?) к этому предложению я тоже присоединюсь к Ленчику и придерусь немного. Предлагая перестроить в логичное КАКИЕ друзья идут смотреть фильм? ВСЕ друзья. После вопроса СКОЛЬКО ...? в ответе пойдет ЧИСЛИТЕЛЬНОЕ 7. Quali amici vanno a vedere un film? (Какие друзья идут смотреть фильм?) Добавлено (14.02.2011, 09:59) ---------------------------------------------
Quote (admin) Quote (SvetLaya)2. Gli amici vanno a vedere un film che non mi piace? здесь грамматика, которая затрагивает ударные и безударные формы. Ты использовала форму БЕЗударную, а пытаешься на нее поставить ударение. Так не получится. Надо менять форму на УДАРНУЮ: Gli amici vanno a vedere un film che non piace a me? Я с этими формами еще не знакома))) спасибо! Добавлено (14.02.2011, 10:21) ---------------------------------------------
Quote (admin) Другие варианты по русски были бы: Привет всем! Приветы всем! Если захочешь, то тоже сможешь теперь правильно сложить и согласовать. Saluto (привет, saluti приветы) a (кому?) tutti (всем) Так уже было, и было забраковано по-другому никак
|
|
| |
admin | Дата: Понедельник, 14.02.2011, 12:21 | Сообщение # 275 |
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 1670
Репутация: 152
Статус: Offline
| Quote (SvetLaya) Saluto (привет, saluti приветы) a (кому?) tutti (всем) Так уже было, и было забраковано по-другому никак Saluti a tutti! принято а вот в единственном числе конечно не так, опять забракую вот и думай
|
|
| |
Olga73 | Дата: Понедельник, 14.02.2011, 18:09 | Сообщение # 276 |
Писатель
Группа: Пользователи
Сообщений: 108
Репутация: 1
Статус: Offline
| Девочки, очень рада,что мой новый образ вызвал столько позитивных эмоций! )) Приятно осознавать ,что теперь каждый раз, видя моё " фото", вы будете улыбаться)) E io continuo a fare i miei esercizi. Questo e' il mio settimo esrcizio. № 7 Lei da' sempre i consigli a tutti e lo fa di cuore. 1. Chi da' i consigli? Кто даёт советы ? Lei da' i consigli . 2. A chi lei da' i consigli ? Кому она даёт советы ? Da' i consigli a tutti. 3. Come spesso lei da' i consigli ? Как часто она даёт советы? Da' i consigli sempre . 4. Che fa lei ? Что делает ? Da' i consigli. 5.Che cosa da' a tutti ? Что даёт всем ? Lei da' a titti i consigli . Эти пять вопросов вышли как повторение пройденного. Вторую половину предложения не получается разобрать по словам. Она звучит так:........и делает это от души. Поэтому думаю,что будет логичен только один вопрос: 6. Come lo fa lei ? Как она это делает ? Lo fa di cuore. У кого какие варианты ? Дополнительные вопросы? 1. Lei da' sempre i consigli ? 2. Lei da' sempre i consigli ? 3. Lei da' i consigli ? 4. Da' i consigli di cuore ? 5. Da' a tutti i consigli? 6. Lei da' i consigli ? 7. Le piace dare i consigli ? 8. Lo fa di cuore ? Готово! Всегда ваша, DONNA ROSA)))) Добавлено (14.02.2011, 18:09) --------------------------------------------- По поводу скайпа, у меня не получиться(( У нас будет 23:30 .....слишком поздно.
Сообщение отредактировал Olga73 - Понедельник, 14.02.2011, 16:48 |
|
| |
admin | Дата: Понедельник, 14.02.2011, 18:32 | Сообщение # 277 |
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 1670
Репутация: 152
Статус: Offline
| Quote (Olga73) № 7 Lei da' sempre i consigli a tutti e lo fa di cuore. Ольчик, МОЛОДЧИНКА, грамматика ОК, но: 1. учись выбрасывать артикли во множественном числе (какие она советы дает? НЕ известно. ОЧЕНЬ ШИРОКОЕ ЗНАЧЕНИЕ) 2. lo fa di cuore мне звучит лучше и естественнее с CON. Хотя ошибкой это назвать тоже нельзя, т.к. Grazie di cuore сердечное спасибо Но лучше будет с CON. И тогда здесь тоже: Quote (Olga73) 6. Come lo fa lei ? Как она это делает ? Lo fa CON IL cuore. l mio sito nasce dal cuore e con il desiderio di aiutarvi ad imparare l'italiano. Lo faccio con tutto il cuore. И приведу еще примеры с этим словом и разными предлогами, может кому пригодится: amico del cuore — сердечный друг a cuore freddo — хладнокровно a cuore aperto — с открытым сердцем a cuor leggero — с лёгким сердцем col cuore in mano — чистосердечно, откровенно di cuore — сердечно; откровенно, от души di tutto cuore, col cuore, con tutto il cuore — от всего сердца; охотно pesare sul cuore — лежать на совести, тяготить cancellare dal cuore — выбросить / вырвать из сердца nel cuore della notte — глубокой ночью cuore di pietra — каменное сердце al cuor non si comanda — сердцу не прикажешь operare al cuore — проводить операцию на сердце Grazie di cuore. Lo sport fa bene al cuore. Anna ha problemi di cuore. Oggi è San Valentino. Preparo una torta a forma di cuore. Vi ringrazio con tutto il cuore. Anna lavora con il cuore, Fabio lavora con la testa, Mario invece lavora con i piedi. Ti parlo con il cuore in mano. Quote (Olga73) 3. Come spesso lei da' i consigli ? Как часто она даёт советы? Da' i consigli sempre . КОГДА она дает? ВСЕГДА НАСКОЛЬКО часто ? ВСЕГДА
|
|
| |
Натали | Дата: Понедельник, 14.02.2011, 21:28 | Сообщение # 278 |
Участник
Группа: Пользователи
Сообщений: 49
Репутация: 1
Статус: Offline
| Buon San Valentino a tutti ) Un' tentativo № 2 )) (попытка № 2)) Если я угадала со словом "попытка" )) Я немного переделала предложение. Il figlio della mia amica parla tedesco e insegna all’universita di Roma. 1. Chi parla tedesco e insegna all’universita di Roma? Кто говорит по-немецки и преподаёт в римском университете? Il figlio della mia amica. 2.Il figlio di chi parla tedesco? Чей сын говорит по-немецки? Il figlio della mia amica 3.Quale lingua conosce figlio della mia amica? Какой язык знает сын моей подруги? Lui conosce tedesco. (на каком языке говорит сын моей подруги?) 4. Che cosa fa figlio della mia amica? Что делает сын моей подруги? Lui parla tedesco е insegna all’universita di Roma. 5.Dove il figlio della mia amica insegna tedesco? Где сын моей подруги преподаёт немецкий? Lui insegna tedesco all’universita. 6.А quale città é questa universita? В каком городе находится этот университет? Questa universita è а Roma. 1.IL FIGLIO della mia amica parla tedesco? 2. Il figlio della MIA amica parla tedesco? 3. Il figlio della mia AMICA parla tedesco? 4. Il figlio della mia amica parla TEDESCO? 5. Lui INSEGNA all’universita di Roma? 6. Lui insegna ALL’UNIVERSITA di Roma? 7. Lui insegna all’universita DI ROMA?
|
|
| |
Елена | Дата: Вторник, 15.02.2011, 00:15 | Сообщение # 279 |
Матерый писатель
Группа: Проверенные
Сообщений: 163
Репутация: 11
Статус: Offline
| Consiglio a mio figlio di studiare la lingua inglese per avere il lavoro piu interessante. 1. Che cosa faccio ? Что я делаю? Faccio il consiglio a mio figlio Даю совет моему сыну 2. A chi consiglio di studiare l’inglese ? Кому советую учить английский? a mio figlio 3. A figlio di chi consiglio di studiare l’inglese ? Чьему сыну советую учить английский? a mio figlio 4. Consiglio a mio figlio di che cosa fare ? Советую моему сыну что делать? studiare l’inglese 5. Che cosa consiglio di studiare? что советую учить? Consiglio di studiare la lingua 6. Quale ligua consiglio di studiare ? Какой язык советую учить? la lingua inglese 7. Perche consiglio di studiare la lingua inglese ? Почему советую учить английский язык Per avere il lavoro. 8. Quale lavoro è possibile avere con la lingua inglese ? Какую работу можно иметь, зная английский язык? il lavoro interessante di piu 9 Consiglio a mio figlio di studiare la lingua inglese? 10 Consiglio a mio figlio di studiare? 11 Consiglio a mio figlio di studiare? 12 Consiglio a mio figlio di studiare la lingua inglese? 13 Consiglio a mio figlio di studiare la lingua? 14 Consiglio a mio figlio di studiare la lingua inglese ? 15 Consiglio a mio figlio di studiare la lingua inglese per avere il lavoro piu interessante ? 16 Consiglio a mio figlio di studiare la lingua inglese per avere il lavoro piu interessante ? 17 Consiglio a mio figlio di studiare la lingua inglese per avere il lavoro piu interessante ? Добавлено (14.02.2011, 22:55) --------------------------------------------- Oggi e' la festa di San Valentino. Saluto di tutti che sono innamorati....alla ligua italiana! Добавлено (14.02.2011, 23:12) --------------------------------------------- Quote (admin) Если есть желание и время ( где-то в 20-20.30 по москве), Да, Ирина, конечно, и я присоединяюсь к Свете! Как решить все организационные вопросы, с этим связанные?Добавлено (15.02.2011, 00:15) ---------------------------------------------
Quote (Натали) 6.А quale città é questa universita? В каком городе находится этот университет? Questa universita è а Roma. с существительным в ед числе употребляется: questo bambino, quest'orolodio, questa ragazza,quest'automobile С сущ во множественном числе - questi bambini, questi orologi, queste ragazze, quese automobili А если нет сущ, то questo - этот, questa- эта. Значит, quest'universita в 6 вопросе я бы лучше написала Dove si trova quest'universita'? или короче Dov'e' quest'universita'? Natalia credo che tutti altri i tuoi domandi sono corretti! Spero non ho uno sbaglio. A questo caso sei brava!
Сообщение отредактировал Елена - Понедельник, 14.02.2011, 23:58 |
|
| |
admin | Дата: Вторник, 15.02.2011, 00:32 | Сообщение # 280 |
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 1670
Репутация: 152
Статус: Offline
| Quote (Натали) Un' tentativo № 2 )) (попытка № 2)) Если я угадала со словом "попытка" )) Со словом угадала , а вот артикль не угадала, и даже в том неправильном, что поставила допустила грамматическую ошибку Quote (Натали) 1. Chi parla tedesco e insegna all’universita di Roma? Кто говорит по-немецки и преподаёт в римском университете? Il figlio della mia amica. 2.Il figlio di chi parla tedesco? Чей сын говорит по-немецки? Il figlio della mia amica BRAVISSIMA только в слове università ОБЯЗАТЕЛЬНОЕ на письме ударение! Quote (Натали) 3.Quale lingua conosce figlio della mia amica? Какой язык знает сын моей подруги? Lui conosce tedesco. (на каком языке говорит сын моей подруги?) MOLTO BENE только: На каком языке говорит сын моей подруги? будет по другому звучать Quote (Натали) 6.А quale città é questa universita? В каком городе находится этот университет? Questa universita è а Roma. я бы шла с вопросом: В университете какого города преподает сын подруги? ИЛИ В каком городе преподает? = In che città insegna? У тебя 8 слов и 6 вопросов. В предложении 2 сказуемых, поэтому должно быть 7 вопросов. Ты одним вопросом Quote (Натали) 2.Il figlio di chi parla tedesco? Чей сын говорит по-немецки? Il figlio della mia amica покрыла 2 слова della mia amica оставим в нем как ответ Il figlio DI UN'amica И подумаем как теперь спросить: Сын ЧЬЕЙ подруги преподает в Риме? Такого оборота еще ни у кого не встречалось. Немного сложно, но немного подумав, у тебя получится. С интонационными вопросами тоже ОКИ. Что могу сказать? МОЛОДЧИНКА
|
|
| |
admin | Дата: Вторник, 15.02.2011, 03:17 | Сообщение # 281 |
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 1670
Репутация: 152
Статус: Offline
| Quote (Елена) 1. Che cosa faccio ? Что я делаю? Faccio il consiglio a mio figlio Даю совет моему сыну Советы ДАЮТСЯ Quote (Елена) 3. AL figlio di chi consiglio di studiare l’inglese ? Чьему сыну советую учить английский? a mio figlio Анализируй Quote (Елена) . Consiglio a mio figlio di che cosa fare ? Советую моему сыну что делать? studiare l’inglese строим как надо: или начиная с вопросительного слова, или возвращаемся назад и смотрим какой порядок слов при таком вопросе. Только недавно разбирали. Quote (Елена) 8. Quale lavoro è possibile avere con la lingua inglese ? Какую работу можно иметь, зная английский язык? il lavoro interessante di piu перестроить ответ, нарушен порядок слов Quote (Елена) Saluto ditutti che sono innamorati....alla liNgua italiana! Ленчик, ну только же разбирали со Светой и .... опять те же ошибки. Переводи и смотри , что получается? Quote (Елена) с существительным в ед числе употребляется: questo bambino, quest'oroloGio, questa ragazza, quest'automobile это НЕ обязательная еллизия и поэтому ОБЕ форны верные: quest'università questa università quest'orologio questo orologio Более часто апострофируем, но не всегда, зависит от фонетического окружения и от интонации. Кроме того и во множественном числе тоже возможна еллизия со словом questo (хотя практически очень редкая) А вот ударение у слова università - ОБЯЗАТЕЛЬНОЕ Quote (Елена) Natalia credo che tutti altri i tuoi domandi sono corretti! Spero non ho uno sbaglio.Aquesto caso sei brava! Согласование в роде, структура Quote (Елена) Да, Ирина, конечно, и я присоединяюсь к Свете! Как решить все организационные вопросы, с этим связанные? Организационные вопросы будут решены как только мне пришлете в личку ваш НИК в скайпе. Я вас сама найду в скайпе. Я освобожусь точно не раньше 20 по Москве. В промежутке 20.00-20.30 (думаю ближе к 20.30). Поэтому пришлите ник и будьте онлайн в среду, я вас найду, получите сообщение и свяжемся.
|
|
| |
Olga73 | Дата: Вторник, 15.02.2011, 14:01 | Сообщение # 282 |
Писатель
Группа: Пользователи
Сообщений: 108
Репутация: 1
Статус: Offline
| №8 Non si puo' perdere la speranza di imparare l'italiano . Ирин я внесла маленькие изменения : вместо giusto- si puo' , abbandonare - perdere . Логичнее сказать : Нельзя терять надежду. А perdere мне больше нравиться))) Легче произноситься, и подходит. 1. Что нельзя делать? Cosa non si puo' fare ? Non si puo' perdere la speranza. 2. Что нельзя терять ? Che cosa non si puo' perdere ? Non si puo' perdere la speranza . 3. Что за надежда? Che speranza e' ? La speranza di imparare l'italiano . Может лучше спросить : Какая ? 4. Что надеемся выучить ? Che cosa speriamo imparare ? Speriamo di imparare l'italiano. Дополнительные вопросы. 1. E' possibile perdere la speranza ? Purtroppo e' possibile. 2. Si puo' perdere la speranza ? No . Non si puo' mai perdere la speranza ! 3. Si puo' imparare l'italiano ? Certamente! 4. Non si puo' perdere la speranza ? Certo . Ognuno deve avere la speranza ! 5. Non si puo' perdere la speranza di imparare l'italiano ? Si' Proprio cosi' ! Сhe cosa bisogna fare per imparare l'italiano ? Prima di tutto bisogna studiare ogni giorno e farlo bene e lentamente . Voi dovete vivere l'italiano !!! Non possibile imparare l'italiano senza avere desiderio , passione e grande amore ! Buona fortunata a tutti !
Сообщение отредактировал Olga73 - Вторник, 15.02.2011, 14:30 |
|
| |
admin | Дата: Вторник, 15.02.2011, 15:47 | Сообщение # 283 |
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 1670
Репутация: 152
Статус: Offline
| Quote (Olga73) №8 Non si puo' perdere la speranza di imparare l'italiano . Ирин я внесла маленькие изменения : вместо giusto- si puo' , abbandonare - perdere . Логичнее сказать : Нельзя терять надежду. А perdere мне больше нравиться))) Легче произноситься, и подходит. Твои маленькие изменения внесли БОЛЬШИЕ изменения в смысл фразы. Она теперь не звучит и не имеет смысла. Слово si può имеет совсем другой смысл. Я об этом уже писала в разных топиках, это одна из распространенных ошибок. В русском языке слово МОГУ используется везде. А по-итальянски надо следить за смыслом. 1. Non è giusto abbandonare la speranza di imparare l'italiano= Не будет правильным забросить надежду выучить итальянский язык. Этой фразе я вижу применение таким образом: Есть человек, который учит язык, но ему он не дается. Он от отчаяния решил бросить навсегда изучение и навсегда расстаться с надеждой когда-нибудь заговорить на нем. Вот здесь для поддержки и будет уместна эта фраза. Так как говорящий выразит мысль : ты потратил время и силы на изучение, приобрел какие-то знания... и поэтому именно non è giusto что ты всего этого хочешь лишиться 2. Non si puo' perdere la speranza di imparare l'italiano. = нельзя/нет возможности потерять надежду выучить итальянский. Фраза не имеет смысла, так как сообщает, что как бы ты не учил... потерять надежду невозможно, даже если захочешь, то не получится потерять надежду Вспоминая о логичности итальянского НУЖНО перестроить русское: "Нельзя терять надежду" и превратить в ЛОГИЧНОЕ итальянское "Ты НЕ ДОЛЖЕН терять надежду!" Тогда это будет иметь смысл. Или в НЕ ТЕРЯЙ! Но в этом случае- это форма повелительного наклонения. НЕЛЬЗЯ полагаться на то, что тебе легче произносить и больше нравится. Каждое слово имеет свой смысл и ты должна отталкиваться от смысла, а не от сложности. И от ЛОГИКИ
|
|
| |
Olga73 | Дата: Вторник, 15.02.2011, 16:05 | Сообщение # 284 |
Писатель
Группа: Пользователи
Сообщений: 108
Репутация: 1
Статус: Offline
| Я поняла разницу. Всё ясно . Естественно если я буду говорить кому-то ,то скажу: Ты не должен оставлять .....Будет не верно оставлять( бросить)...... Добавлено (15.02.2011, 16:05) --------------------------------------------- Блин ((( я двоечница ((( Хотела как лучше ..... Но моё предложение имеет право на существование? Или я должна его переписать.
Сообщение отредактировал Olga73 - Вторник, 15.02.2011, 16:32 |
|
| |
admin | Дата: Вторник, 15.02.2011, 16:40 | Сообщение # 285 |
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 1670
Репутация: 152
Статус: Offline
| Quote (Olga73) Хорошо Ирин я переделаю.....А если по русски сказать: НЕ СТОИТ терять надежду выучить итальянский. Каким словом это выразить по итальянски? тоже читай выше, я только откорректировала сообщение русское НЕ СТОИТ здесь тоже не совсем подойдет, оно будет использоваться в другом контексте: Venezia e' certamente una delle citta' che vale la pena di visitare. ... стоит посетить Vale la pena impazzire per amore? No, non vale la pena. Стоит сходит с ума из-за любви? Нет, не стоит. Vale la pena rischiare? Стоит рисковать? Твой смысл по другому можно передать или с модальным НЕ ДОЛЖЕН или с повелительным наклонением: Tu non DEVI abbandonare la tua speranza! Non abbondare mai le tue speranze! Quote (Olga73) Блин ((( я двоечница ((( Хотела как лучше ..... Но моё предложение имеет право на существование? Или я должна его переписать. Как тренировочное для составления вопросов по нему ДА Как практическое .... я не знаю где ему можно найти применение.
|
|
| |
|