Quote (Olga73)
Ирин , давай разберём ПОЖАЛУЙСТА ещё несколько примеров с глаголами PERDERE и ABBANDONARE. Думаю ,это и девочкам будет интересно и полезно.
ABBANDONARE
= окончательно оставить что-либо или кого-либо
оставлять, покидать
abbandonare la casa — покинуть дом
abbandonare la scuola / lavoro / luogo / paese/
забрасывать, запускать, оставлять без внимания / без заботы
Chi abbandona un cane commette un reato penale.
Abbandonare persona/ animale / bambino / figlio /genitori
оставлять, отказываться
abbandonare gli studi — бросить / не закончить учёбу
abbandonare un'idea — оставить мысль, отказаться от мысли
abbandonare gli affari — удалиться от дел
abbandonare progetto/ attività / speranza
Ci sono cose che non puoi abbandonare.
PERDERE
= лишиться чего либо, что ты имел
потерять или не находить что-либо
не успеть сделать что-то
утечка (техническое)
perdere i capelli — облысеть
perdere di vista — потерять / упустить из виду
perdere il tempo — (зря) терять время, бездельничать
perdere coraggio — пасть духом
perdere la clientela — потерять клиентуру / клиентов
perdere l'autobus — опоздать на автобус
perdere un anno — потерять / пропустить год
il rubinetto perde — кран / из крана течёт
perdere una grande somma — проиграть крупную сумму (денег)
perdere la causa — проиграть дело / процесс
perdere al biliardo — проиграть в бильярд
LASCIARE
= оставить что-либо или кого-либо ( в т.ч. в каком либо положении)
lasciare la casa pulita
lasciare i genitori in difficoltà
оставлять, покидать, бросать (в конструкции с существительным)
lasciare la città — покинуть / оставить город
lasciare posto / luogo / la casa paterna
lasciare moglie / marito/ la famiglia / — бросить жену / мужа/ семью
lasciare lavoro — бросить службу, уйти со службы / с работы
lasciare gli studi / / l'università/ lo sport — забросить учёбу / спорт
lasciare gli scherzi — оставить / прекратить шутки
lasciare persona/ animale / oggetto
забывать
lasciare il libro sul tavolo — забыть / оставить книгу на столе
lasciare l'ombrello sul treno
lasciare la borsa in macchina
lasciare il portafoglio/ i documenti....
поручать, доверять; сохранять за кем-либо
lasciare in eredità — оставить в наследство
lasciare i bambini da un'amica
lasciare le valigie al deposito
предоставлять, давать возможность, допускать(в конструкции с инфинитивом)
lasciar fare — позволять, не мешать; махнуть рукой, оставить в покое, не трогать;
lasciami fare — отстань, отцепись, отвали
mi lasci fare — не мешайте мне, не вмешивайтесь
lascia perdere / stare! — брось!, оставь!