Итальянский язык онлайн Суббота, 20.04.2024, 17:37
Приветствую Вас Гость | RSS
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 3 из 3
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
Форум итальянского языка » PALESTRA DI GRAMMATICA ITALIANA! ГРАММАТИЧЕСКИЙ СПОРТЗАЛ » Esercizi di grammatica livello intermedio » Prove di studio (Размещение текстов для определения уровня знаний языка)
Prove di studio
Alex50Дата: Воскресенье, 04.10.2015, 13:49 | Сообщение # 31
Народный писатель
Группа: Проверенные
Сообщений: 732
Репутация: 16
Статус: Offline
Цитата scorpion74 ()
прямой рейс
 Да, в словаре то же самое: прямой рейс - volo diretto, чартер - volo charter, регулярный рейс — viaggio di linea (volo - самолёта)...


Сообщение отредактировал Alex50 - Воскресенье, 04.10.2015, 13:49
 
panVotrubaДата: Воскресенье, 04.10.2015, 15:49 | Сообщение # 32
Генератор сообщений
Группа: Проверенные
Сообщений: 1221
Репутация: 34
Статус: Offline
Цитата scorpion74 ()
Если первое, то мне это ясно по контексту. Если второе, надо посмотреть в учебник, чтобы сказать точно. По-моему, это условный период 3 типа (если я не ошибаюсь)


Здесь не нужен контекст: без него ясно, что это не сон, а было похоже на сон, как будто это было сном. На момент расставания всё выглядит нереальным, как если бы всё это было сном. Come se (quasi che) - это союз, который вводит придаточное образа действия. В этих придаточных используется congiuntivo imperfetto, или congiuntivo trapassato, если действие придаточного предшествует действию главного в прошедшем времени. Здесь главное предложение отсутствует, но контекст в настоящем времени - они сейчас расстаются, значит более уместно использование congiuntivo imperfetto. А вот если бы они расстались и герой улетел в Россию, то вот в этом случае был бы в самый раз congiuntivo trapassato. Мне всё вот таким образом представляется.
 
Alex50Дата: Вторник, 20.10.2015, 20:34 | Сообщение # 33
Народный писатель
Группа: Проверенные
Сообщений: 732
Репутация: 16
Статус: Offline
Цитата panVotruba ()
насколько мне известно частичный артикль всплывает, когда при существительном есть определение. ci sono stati progressi, но ci sono stati dei progressi nuovi так же он опускается если есть отрицание или вопрос.

Откуда информация про определение?  Справился в учебнике, но какого-либо правила не обнаружил. Указано лишь на различие форм при сочетаниях букв: degli spettacoli – dei nuovi spettacoli.
Кроме того, тут артикль не частичный.
Частичный артикль (del, della, dello, dell') употребляется в единственном числе с неисчисляемыми и абстрактными существительными, его можно заменить по смыслу словом «немного» или «сколько-то».
Во множественном числе используются  специальные формы (dei, degli - часто называются «частичными формами» — не путать с частичным артиклем, как таковым!).
Есть, правда, некое как бы правило – применять частичную форму указании на несколько предметов: aspetto degli amici /alcuni amici .


Сообщение отредактировал Alex50 - Вторник, 20.10.2015, 20:36
 
panVotrubaДата: Среда, 21.10.2015, 10:17 | Сообщение # 34
Генератор сообщений
Группа: Проверенные
Сообщений: 1221
Репутация: 34
Статус: Offline
Цитата Alex50 ()
Откуда информация про определение?  Справился в учебнике, но какого-либо правила не обнаружил. Указано лишь на различие форм при сочетаниях букв: degli spettacoli – dei nuovi spettacoli.
Кроме того, тут артикль не частичный.


Да-да, это неопределенный артикль множественного числа - описывает неопределенное количество исчисляемых существительных. Описание применения есть, например, есть в "макаронинах" у Дьконова.
 
Форум итальянского языка » PALESTRA DI GRAMMATICA ITALIANA! ГРАММАТИЧЕСКИЙ СПОРТЗАЛ » Esercizi di grammatica livello intermedio » Prove di studio (Размещение текстов для определения уровня знаний языка)
  • Страница 3 из 3
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
Поиск:

Copyright MyCorp © 2024