Итальянский язык онлайн Вторник, 16.04.2024, 22:15
Приветствую Вас Гость | RSS
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Форум итальянского языка » SOS итальянский язык: ФОНЕТИКА, ГРАММАТИКА, СЛОЖНОСТИ ПЕРЕВОДА » Вопросы по ГРАММАТИКЕ » SOS ГЛАГОЛЫ (Все о глаголах: времена, спряжения, наклонения, согласования)
SOS ГЛАГОЛЫ
adminДата: Воскресенье, 20.02.2011, 02:28 | Сообщение # 1
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 1670
Репутация: 152
Статус: Offline
Если у Вас возникли вопросы с глаголами итальянского языка, то здесь вы можете задать вопросы по этой теме. Приглашаю к обсуждению всех изучающих итальянский язык. Рассуждая вслух вы сможете получить помощь от участников форума или сами подсказать тому, кто будет в ней нуждаться. Вместе веселее разбираться с грамматикой smile
 
НаниДата: Среда, 08.07.2015, 10:10 | Сообщение # 646
Заслуженный писатель
Группа: Проверенные
Сообщений: 410
Репутация: 5
Статус: Offline
А где написано, что он c avere спрягается?
Я вижу, что с essere: verbo intransitivo (ausiliare essere) della II coniugazione. 
А сажать и сидеть - ну они разные, 1-й как раз переходный, но он вроде как будет задаваться: mettere a sedere.
 
Alex50Дата: Среда, 08.07.2015, 14:01 | Сообщение # 647
Народный писатель
Группа: Проверенные
Сообщений: 732
Репутация: 16
Статус: Offline
Цитата Нани ()
А где написано, что он c avere спрягается?
Написано в "нашем" спрягателе. Но, чёрт побери, в ихнем конжугаторе действительно а essere, а в другом ихнем - с avere, а в третьем - и так и эдак. Ну, тогда увольте, не числом же таблиц спряжения голосовать, нужен опять продвинутый знаток.
Цитата Нани ()
А сажать и сидеть - ну они разные
И тут твоя правда. Только у меня сажать ассоциируется с imprigionare  sad , а сидеть с essere dentro  biggrin


Сообщение отредактировал Alex50 - Среда, 08.07.2015, 14:09
 
НаниДата: Среда, 08.07.2015, 14:24 | Сообщение # 648
Заслуженный писатель
Группа: Проверенные
Сообщений: 410
Репутация: 5
Статус: Offline
Цитата Alex50 ()
И тут твоя правда. Только у меня сажать ассоциируется с imprigionare  , а сидеть с essere dentro
  Однако ж у тебя ассоциации...  biggrin
 
scorpion74Дата: Четверг, 09.07.2015, 16:27 | Сообщение # 649
Заслуженный писатель
Группа: Проверенные
Сообщений: 278
Репутация: 13
Статус: Offline
sono tutti seduti - все сидят (страдательный залог)
si sono seduti tutti - все сели (passato prossimo)
потому что сесть, садиться (разовое действие, завершенное) будет sedersi,  а не sedere. А sedere - это сидеть (продолжительное, незавершенное действие)
На счет спряжения с avere - сомневаюсь в такой возможности. Если только не тот случай, когда "sedere" принимает значение "заседать". Да и то это очень сомнительно
 
НаниДата: Пятница, 10.07.2015, 09:29 | Сообщение # 650
Заслуженный писатель
Группа: Проверенные
Сообщений: 410
Репутация: 5
Статус: Offline
О, спасибо, scorpion74!

Добавлено (10.07.2015, 09:29)
---------------------------------------------
А где можно почитать, это же не частный случай...?

 
panVotrubaДата: Пятница, 10.07.2015, 10:43 | Сообщение # 651
Генератор сообщений
Группа: Проверенные
Сообщений: 1221
Репутация: 34
Статус: Offline
Цитата Нани ()
А где можно почитать, это же не частный случай...?

Цитата scorpion74 ()
На счет спряжения с avere - сомневаюсь в такой возможности. Если только не тот случай, когда "sedere" принимает значение "заседать". Да и то это очень сомнительно


Нашёл только в одном месте упоминание об использовании в переходном значении (мettere seduto, far sedere), и то с комментарием, что очень редко


Сообщение отредактировал panVotruba - Пятница, 10.07.2015, 10:43
 
НаниДата: Пятница, 10.07.2015, 10:54 | Сообщение # 652
Заслуженный писатель
Группа: Проверенные
Сообщений: 410
Репутация: 5
Статус: Offline
Цитата scorpion74 ()
сесть, садиться (разовое действие, завершенное) будет sedersi,  а не sedere. А sedere - это сидеть (продолжительное, незавершенное действие)

Мне это интересно почитать - про разовое завершенное и продолжительное незавершенное...
Это только к этому глаголу относится??
 
scorpion74Дата: Пятница, 10.07.2015, 12:02 | Сообщение # 653
Заслуженный писатель
Группа: Проверенные
Сообщений: 278
Репутация: 13
Статус: Offline
Цитата Нани ()
Мне это интересно почитать - про разовое завершенное и продолжительное незавершенное...Это только к этому глаголу относится??

Почитать негде. Я объяснил своими словами твой конкретный пример, что там все однозначно, двойственности в переводе быть не может. Время здесь совершенного вида - passato prossimo. Если было бы imperfetto - si sedevano - то уже сидели.
*****
У меня тоже есть один вопрос про совершенный-несовершенный вид. Слышал фразу типа ho cercato ogni giorno. Глагол может быть и другой, не важно. Вопрос в том, неужели допустимо использовать passato prossimo в сочетании с ogni giorno. На мой взгляд, однозначно должно быть imperfetto. Но в грамотности источника информации сомнений быть не может. У кого будут какие соображения?


Сообщение отредактировал scorpion74 - Пятница, 10.07.2015, 12:05
 
НаниДата: Пятница, 10.07.2015, 12:22 | Сообщение # 654
Заслуженный писатель
Группа: Проверенные
Сообщений: 410
Репутация: 5
Статус: Offline
Ясно, значит конкретный глагол тут.

Цитата scorpion74 ()
На мой взгляд, однозначно должно быть imperfetto. Но в грамотности источника информации сомнений быть не может. У кого будут какие соображения?
На мой взгляд, если искал каждый день, но так и не нашел, или есть временные рамки, то ho cercato, а если описание привычного действия - по типу - я тогда каждый день ходил, искал, плакал - то cercavo.
 
panVotrubaДата: Пятница, 10.07.2015, 19:13 | Сообщение # 655
Генератор сообщений
Группа: Проверенные
Сообщений: 1221
Репутация: 34
Статус: Offline
Цитата Нани ()
На мой взгляд, если искал каждый день, но так и не нашел, или есть временные рамки, то ho cercato, а если описание привычного действия - по типу - я тогда каждый день ходил, искал, плакал - то cercavo.

Да.
 
scorpion74Дата: Пятница, 10.07.2015, 21:53 | Сообщение # 656
Заслуженный писатель
Группа: Проверенные
Сообщений: 278
Репутация: 13
Статус: Offline
Цитата Нани ()
На мой взгляд, если искал каждый день, но так и не нашел, или есть временные рамки, то ho cercato

Спасибо!
 
panVotrubaДата: Вторник, 14.07.2015, 12:26 | Сообщение # 657
Генератор сообщений
Группа: Проверенные
Сообщений: 1221
Репутация: 34
Статус: Offline
Ciao a tutti!
Вот кусочек песни Лауры Паузини In assenza di te

Io come un albero nudo senza te
senza foglie e radici ormai
abbandonata così
per rinascere mi servi qui
...


В самом начале мы имеем присутствие личного местоимения io в виде подлежащего и полное отсутствие сказуемого sono. Это "поэтический" итальянский - автор пожертвовал глаголом в угоду ритму, взамен вынув наружу местоимение? Это особенность употребления come? Что думаете?
 
НаниДата: Вторник, 14.07.2015, 12:50 | Сообщение # 658
Заслуженный писатель
Группа: Проверенные
Сообщений: 410
Репутация: 5
Статус: Offline
А если было бы так:
Io abbandonata così come un albero nudo senza te
senza foglie e radici ormai

? smile

Добавлено (14.07.2015, 12:50)
---------------------------------------------
Нет, все равно не хватает mi sono
Думаю - "пожертвовал"...


Сообщение отредактировал Нани - Вторник, 14.07.2015, 12:59
 
panVotrubaДата: Вторник, 14.07.2015, 13:05 | Сообщение # 659
Генератор сообщений
Группа: Проверенные
Сообщений: 1221
Репутация: 34
Статус: Offline
Цитата Нани ()
Нет, все равно не хватает mi sono

Почему MI sono?
 
НаниДата: Вторник, 14.07.2015, 13:23 | Сообщение # 660
Заслуженный писатель
Группа: Проверенные
Сообщений: 410
Репутация: 5
Статус: Offline
Нет, здесь лишнее, иначе получится я упала духом, а там - покинутая
 
Форум итальянского языка » SOS итальянский язык: ФОНЕТИКА, ГРАММАТИКА, СЛОЖНОСТИ ПЕРЕВОДА » Вопросы по ГРАММАТИКЕ » SOS ГЛАГОЛЫ (Все о глаголах: времена, спряжения, наклонения, согласования)
Поиск:

Copyright MyCorp © 2024