SOS ГЛАГОЛЫ
|
|
admin | Дата: Воскресенье, 20.02.2011, 02:28 | Сообщение # 1 |
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 1670
Репутация: 152
Статус: Offline
| Если у Вас возникли вопросы с глаголами итальянского языка, то здесь вы можете задать вопросы по этой теме. Приглашаю к обсуждению всех изучающих итальянский язык. Рассуждая вслух вы сможете получить помощь от участников форума или сами подсказать тому, кто будет в ней нуждаться. Вместе веселее разбираться с грамматикой
|
|
| |
Oroch | Дата: Пятница, 12.02.2016, 21:43 | Сообщение # 721 |
Участник
Группа: Пользователи
Сообщений: 27
Репутация: 0
Статус: Offline
| Здравствуйте. У меня есть вопрос по императиву итальянского глагола andare. В форме 2 го лица един. числа можно использовать: va' vai. Меня интересует, когда используется или та или другая форма. Спасибо.
|
|
| |
admin | Дата: Пятница, 12.02.2016, 21:45 | Сообщение # 722 |
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 1670
Репутация: 152
Статус: Offline
| Цитата Alex50 ( ) Lui non mi ho HA visto (он меня не видел - говорит мужчина)/Lui non mi ha vista (то же, но говорит женщина). не совсем верно )) Lui non mi ha visto = может сказать как мужчина так и женшина Lui non mi ha vista = эту фразу может сказать только женщина В данном случае, а именно с местоимениями mi/ti/ci/vi, согласование факультативное, поэтому в первом случае возможны оба варианта На практике, в современном итальянском, в случае с mi/ti/ci/vi чаще используется БЕЗ согласования, хотя грамматически, повторюсь, будут верными обе формы.
а вот в случае lo, la, le, li согласование обязательно l'ha vista, l'ha visto, le ha viste, li ha visti
Цитата Alex50 ( ) Не следует ли считать это правило частью правила согласования Participio passato с безударными местоимениями и частицами? это правило из одной грамматической темы
|
|
| |
admin | Дата: Пятница, 12.02.2016, 21:46 | Сообщение # 723 |
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 1670
Репутация: 152
Статус: Offline
| Цитата Oroch ( ) В форме 2 го лица един. числа можно использовать: va' vai. Меня интересует, когда используется или та или другая форма. они абсолютно равнозначны и взаимозаменяемы, нет никакого ни грамматического, ни стилистического отличия
|
|
| |
Oroch | Дата: Пятница, 12.02.2016, 21:56 | Сообщение # 724 |
Участник
Группа: Пользователи
Сообщений: 27
Репутация: 0
Статус: Offline
| Благодарю Вас. Еще вопрос, если можно.Почему неопределенный артикль мужского рода не апострофируется перед словами, начинающимися с гласной? По логике должен стоять апостроф. Un'amica un amico. В случае с определенным артиклем есть апостроф.
|
|
| |
admin | Дата: Пятница, 12.02.2016, 22:13 | Сообщение # 725 |
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 1670
Репутация: 152
Статус: Offline
| Цитата Oroch ( ) Благодарю Вас. не за что и можно на "ты" )) benvenuto!
Цитата Oroch ( ) Еще вопрос, если можно. конечно можно, только твой вопрос по теме артикли, поэтому пойдем туда )) В будущем старайся размещать вопросы в правильной теме )) Скопируй свой вопрос, перейди по моей ссылке в раздел артикли и размести вопрос там, я сразу отвечу ))
|
|
| |
Oroch | Дата: Понедельник, 15.02.2016, 20:12 | Сообщение # 726 |
Участник
Группа: Пользователи
Сообщений: 27
Репутация: 0
Статус: Offline
| Здравствуйте, простите мне мою назойливость, но если va' vai равноценны, то что означает апостроф в первом случае? Зачем он здесь? Можно ли эту же форму использовать без апострофа? И еще вопрос. Какую форму глагола essere употреблять в предложениях типа "Он - это не ты". Подозреваю, что "Lui non è tu". Правильно ли? Заранее спаибо за ответ.
|
|
| |
panVotruba | Дата: Вторник, 16.02.2016, 10:57 | Сообщение # 727 |
Генератор сообщений
Группа: Проверенные
Сообщений: 1221
Репутация: 34
Статус: Offline
| Цитата admin ( ) это что за логика такая? отсюда, пожалуйста, поподробнее ))) Как какая? Моя, обычная: ну, погонял немного черного кота по тёмной комнате... мне ж делать-то нечего ))) А потом я еще немного подумал и нашёл другую логику: не смотря на то, что вспомогательный essere, глагол продолжает оставаться переходным, а если присутствует прямое местоимение-дополнение, то в сложных формах спряжения переходных глаголов причастие согласуется с прямым дополнением. Спасибо!))))))))
Добавлено (16.02.2016, 10:57) ---------------------------------------------
Цитата Oroch ( ) но если va' vai равноценны, то что означает апостроф в первом случае? Привет! Апостроф всегда означает, что "отсечена" какая-то часть слова - считай, что апостроф - это "рубец": va' - отсечена буква i, 'sto - отсечён начальный слог que и т.д. Также апостроф появляется при слиянии слов, если и здесь присутствует отсечение: d'amore - отрезаем i от предлога di. В русском языке это явление выглядело бы примерно так: кста' вместо кстати, он красив' вместо он красивый. На произношение апостроф не влияет, а вот при письме он необходим, иначе va из императива превращается в 3-е лицо ед. ч., а sto становится stare в 1-м лице ед. числа.
Сообщение отредактировал panVotruba - Вторник, 16.02.2016, 11:01 |
|
| |
admin | Дата: Вторник, 16.02.2016, 14:06 | Сообщение # 728 |
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 1670
Репутация: 152
Статус: Offline
| Цитата Oroch ( ) но если va' vai равноценны, то что означает апостроф в первом случае? Зачем он здесь? Как уже тебе правильно объяснил PanVotruba, апостроф ВСЕГДА обозначает что убрана буква. va' это vai без последней гласной, также как fa', da', sta'
Цитата Oroch ( ) Можно ли эту же форму использовать без апострофа? без апострофа va это уже НЕ повелительное наклонение, а форма 3го лица ед.ч. = он/она идет
Цитата Oroch ( ) И еще вопрос. Какую форму глагола essere употреблять в предложениях типа "Он - это не ты". стилистически итальянцы так говорят ооочень редко. Итальянец скорее всего скажет : он это он, а ты это ты. ИЛИ он другой ИЛИ он не такой как ты
Цитата Oroch ( ) "Он - это не ты". Подозреваю, что "Lui non è tu". Правильно ли? грамматически тоже не правильно. Если представить подобное использование, то было бы Lui non è te
|
|
| |
Oroch | Дата: Вторник, 16.02.2016, 19:17 | Сообщение # 729 |
Участник
Группа: Пользователи
Сообщений: 27
Репутация: 0
Статус: Offline
| Спасибо за разъяснения!
|
|
| |
admin | Дата: Вторник, 16.02.2016, 20:00 | Сообщение # 730 |
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 1670
Репутация: 152
Статус: Offline
| Цитата Oroch ( ) Спасибо за разъяснения! prego )
Цитата panVotruba ( ) На произношение апостроф не влияет, а вот при письме он необходим, иначе .... sto становится stare в 1-м лице ед. числа. да, апостроф нужен всегда, когда отсекаем в конце слова.
в случае со словом sto как сокращенная форма слова questo: 1. в письменной речи эта форма частовстречаемая в составе слов: stamattina (stamane), stasera, stanotte e stavolta, НО для других комбинаций в устной речи в бытовом общении ОК. А вот для нормальной/полноценной письменной речи .... стараемся использовать полную форму questo. Цитирую Треккани: Oggi si trova, per riprodurre fenomeni di oralità pertinenti al parlato più colloquiale, spesso connotato localmente (– come è andata? –’nsomma; ’st’estate che fai?; ’sto film è ’na noia), ma si tratta di grafie inammissibili nello scritto formale. 2. Если же захочешь использовать на письме (например в чате с другом), то апостроф в данном случае НЕ обязателен. Более того, в большинстве случаев такого использования будет БЕЗ апострофа (потому, что нет двоякого толкования смысла)
|
|
| |
panVotruba | Дата: Вторник, 16.02.2016, 21:53 | Сообщение # 731 |
Генератор сообщений
Группа: Проверенные
Сообщений: 1221
Репутация: 34
Статус: Offline
| Цитата admin ( ) стараемся использовать полную форму questo Так и делаю )))
Цитата admin ( ) Если же захочешь использовать на письме (например в чате с другом), то апостроф в данном случае НЕ обязателен. Там не только без апострофа можно обойтись, там вообще сокращают до qst ))) Спасибо! Кстати, вот уж где с апострофами резвятся, так это в напулитано)))) Обожаю их ребусы разгадывать!
|
|
| |
admin | Дата: Вторник, 16.02.2016, 22:00 | Сообщение # 732 |
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 1670
Репутация: 152
Статус: Offline
| Цитата panVotruba ( ) Кстати, вот уж где с апострофами резвятся, так это в напулитано)))) верно, в неаполитанском языке очень много усеченных слов, сразу пришла в голову одна из моих любимых песен:
Tu si 'na cosa grande pe' me 'na cosa ca' mma fa' nammura' 'na cosa ca' si tu guard' a' mme me ne moro accussi' guardann' a te
Vurria sap'e' 'na cosa da te pecch'e' quann'o me guardi accussi' si pure tu te sient'muri' nun'm dice e nun m'o fai capi' ma pecche' BELLISSIMA!!!!
|
|
| |
panVotruba | Дата: Среда, 17.02.2016, 11:11 | Сообщение # 733 |
Генератор сообщений
Группа: Проверенные
Сообщений: 1221
Репутация: 34
Статус: Offline
| Tu sei una cosa grande per me, una cosa che mi fa innamorare, una cosa che se tu mi guardi io muoio così, guardandoti...
Однако всем привет... Что-то смущает меня вот в этой фразе:
Non ho mai detto che potresti darmi del tu.
Что это? Косвенная речь? Тогда бы нужно avresti potuto... или che в значении "чтобы" и требует congiuntivo... Я запутался.
Сообщение отредактировал panVotruba - Среда, 17.02.2016, 11:22 |
|
| |
Alex50 | Дата: Среда, 17.02.2016, 13:38 | Сообщение # 734 |
Народный писатель
Группа: Проверенные
Сообщений: 732
Репутация: 16
Статус: Offline
| Цитата panVotruba ( ) Что это? Косвенная речь? Наверное, косвенная и да, требуется условное наклонение passato (впрочем, и в поиске фраза не катит). Странность тут ещё в том, что говорящий возмущается обращением на "ты", а сам тыкает...
Сообщение отредактировал Alex50 - Среда, 17.02.2016, 13:41 |
|
| |
scorpion74 | Дата: Среда, 17.02.2016, 18:53 | Сообщение # 735 |
Заслуженный писатель
Группа: Проверенные
Сообщений: 278
Репутация: 13
Статус: Offline
| А я бы предложил вот так: Non ho mai detto che puoi darmi del tu. Никогда не говорил - это все-таки означает: не говорил раньше, не говорю и сейчас.
|
|
| |
|