SOS СОГЛАСОВАНИЕ ВРЕМЕН
|
|
panVotruba | Дата: Пятница, 02.10.2015, 13:05 | Сообщение # 121 |
Генератор сообщений
Группа: Проверенные
Сообщений: 1221
Репутация: 34
Статус: Offline
| Цитата Нани ( ) Indica supposizioni o esprime incertezza su azioni avvenute nel passato o nel futuro, infatti si usa quando non si è sicuri che determinate azioni abbiano avuto o avranno luogo.
Думаю, не в этом случае: здесь утверждение, никаких предположений. Вот давай буквально переведём с учётом сомнения: она у тебе вероятно действительно будет прошедшей... как-то уж очень накручено ))) И потом, в первой части использовать futuro anteriore для предположения, а во второй для следования? Сомневаюсь...
У меня есть ещё идея, безумная ))) А если рассматривать словосочетание essere passato как именное сказуемое? Т.е. единое целое, где passato - прилагательное, в роли именной части. По аналогии с essere felice: è felice - она счастливая, sarà felice - она будет счастливой.
Сообщение отредактировал panVotruba - Пятница, 02.10.2015, 13:06 |
|
| |
Нани | Дата: Пятница, 02.10.2015, 13:17 | Сообщение # 122 |
Заслуженный писатель
Группа: Проверенные
Сообщений: 410
Репутация: 5
Статус: Offline
| Цитата panVotruba ( ) она у тебе вероятно действительно будет прошедшей. она/оно/это чувство у тебя на самом деле вероятно пройдет...
|
|
| |
scorpion74 | Дата: Пятница, 02.10.2015, 19:01 | Сообщение # 123 |
Заслуженный писатель
Группа: Проверенные
Сообщений: 278
Репутация: 13
Статус: Offline
| Цитата Нани ( ) non si è sicuri разве так можно сказать?
|
|
| |
admin | Дата: Пятница, 02.10.2015, 22:43 | Сообщение # 124 |
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 1670
Репутация: 152
Статус: Offline
| Цитата scorpion74 ( ) non si è sicuri разве так можно сказать? нужно, это безличная форма quando non si è sicuri = когда не уверены
|
|
| |
Oroch | Дата: Воскресенье, 17.04.2016, 18:06 | Сообщение # 125 |
Участник
Группа: Пользователи
Сообщений: 27
Репутация: 0
Статус: Offline
| Здравствуйте, скажите пожалуйста, с какими временами и наклонениями согласуется в предложении Passato remoto. С Trapassato remoto все понятно, а по поводу других - нет. Заранее благодарю!
|
|
| |
panVotruba | Дата: Понедельник, 18.04.2016, 14:00 | Сообщение # 126 |
Генератор сообщений
Группа: Проверенные
Сообщений: 1221
Репутация: 34
Статус: Offline
| Цитата Oroch ( ) с какими временами и наклонениями согласуется в предложении Passato remoto
Привет! Не очень понятен вопрос... ))) Что значит согласуется?
|
|
| |
admin | Дата: Понедельник, 18.04.2016, 16:16 | Сообщение # 127 |
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 1670
Репутация: 152
Статус: Offline
| Цитата Oroch ( ) с какими временами и наклонениями согласуется в предложении Passato remoto. С Trapassato remoto все понятно, а по поводу других - нет. А в остальном - это обычное давнопрошедшее время совершенного вида, т.е в плане согласования оно ничем не отличается от passato prossimo. Их различает только давность совершения.
Цитата panVotruba ( ) Не очень понятен вопрос... ))) Что значит согласуется? вопрос о согласовании времен в предложении )
|
|
| |
panVotruba | Дата: Четверг, 21.04.2016, 16:32 | Сообщение # 128 |
Генератор сообщений
Группа: Проверенные
Сообщений: 1221
Репутация: 34
Статус: Offline
| Всем привет! Правило согласования времён passato --> posteriorità --> condizionale passato работает всегда, или только когда будущее в подчиненном предложении тоже является прошлым по отношению к настоящему?
|
|
| |
admin | Дата: Четверг, 21.04.2016, 22:47 | Сообщение # 129 |
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 1670
Репутация: 152
Статус: Offline
| Цитата panVotruba ( ) Правило согласования времён passato --> posteriorità --> condizionale passato работает всегда, или только когда будущее в подчиненном предложении тоже является прошлым по отношению к настоящему? condizionale passato будет работать только если речь идет о futuro nel passato Естественно можно построить предложение, где в придаточном будет абсолютное будущее по отношению к моменту речи: Ho appena saputo che la mia amica Anna si sposa e che al suo matrimonio verrà anche Mario. Может быть и так: Mario ha deciso di venire il mese prossimo. Ero convinta che Mario stava per arrivare. вариантов много, все зависит от того, что в главном предложении, какие временные связи между двумя частями предложения, какие связи с моментом речи... а в разговорной/неформальной речи еще добавляется и частое практическое использование imperfetto: Mario ha detto che arrivava a mezzogiorno. Mi aveva promesso che telefonava. Эти формы звучат не очень, НО на практике ... ими активно пользуются итальянцы, поэтому не могу об этом не сказать.
Ну и как я уже показала может быть и инфинитив: Mi aveva promesso di telefonare all'arrivo.
т.е хочу сказать, что ВСЕГДА и ВСЕ зависит от контекста, от логики, от временных соотношений внутри предложения! НЕ смотрите, что в книгах дается один вариант! Может быть что угодно ))) немного вне вопроса, но в тему согласования. С прошедшим временем в главном может быть и настоящее время: Mia mamma mi ha insegnato che nella vita niente è facile, che niente è dovuto. Anna mi ha detto che Francesco è di Napoli. это НЕ posteriorità, но это тоже пример нестандартного/некнижного согласования с прошедшим временем. Логика, логика и еще раз логика )))
|
|
| |
panVotruba | Дата: Пятница, 22.04.2016, 00:20 | Сообщение # 130 |
Генератор сообщений
Группа: Проверенные
Сообщений: 1221
Репутация: 34
Статус: Offline
| Цитата admin ( ) condizionale passato будет работать только если речь идет о futuro nel passato Естественно можно построить предложение, где в придаточном будет абсолютное будущее по отношению к моменту речи
Что такое абсолютное будущее? Например оно есть в этих фразах?
Anche senza la partita di ieri si capiva che l'anno prossimo avremo bisogno di una prima punta da aria di rigore... Lo sapevi che andranno insieme a Capri? Mi ha scritto che tornerà la domenica prossima. Un anno fa ho creduto che terminerò i miei studi tra tre anni.
|
|
| |
scorpion74 | Дата: Пятница, 22.04.2016, 15:10 | Сообщение # 131 |
Заслуженный писатель
Группа: Проверенные
Сообщений: 278
Репутация: 13
Статус: Offline
| Цитата panVotruba ( ) di una prima punta da aria di rigore Как это переводится? aria di rigore - штрафная площадь (в некоторых видах спорта), а вот все вместе это что означает?
|
|
| |
admin | Дата: Пятница, 22.04.2016, 19:03 | Сообщение # 132 |
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 1670
Репутация: 152
Статус: Offline
| Цитата panVotruba ( ) Что такое абсолютное будущее? такого термина нет в грамматике, но он есть у меня в объяснениях ))) Использование condizionale passato это будущее в прошлом, т.е. в прошлом это было будущим, но по отношению к моменту речи это уже свершилось. я в понедельник говорю: Sono sicura che Mario domani parte per Torino. во вторник Марио таки уезжает. Во вторник после его отъезда: Io ero sicura che Mario sarebbe partito oggi. в среду/в четверг/ в любой другой день после того как Марио уехал: Io ero sicura che Mario sarebbe partito martedì.
абсолютное будущее - это реальное будущее, это будущее не только по отношению к прошлому, но и по отношению к моменту речи, по отношению к настоящему, т.е. действие придаточного предложения еще не реализовалось я в понедельник говорю: Sono sicura che Mario fra una settimana parte per Torino. Марио уедет через неделю! Во вторник/в среду/в четверг/ в любой другой день ДО его отъезда: Ho appena saputo che Mario parte il lunedì prossimo per Torino Mario mi ha telefonato 5 minuti fa per dire che fra 4 giorni partirà per Torino. Stamattina Mario ha detto che deve partire. Un'ora fa Mario ha detto che partirà il lunedì prossimo. в любой день после его отъезда: Io ero sicura che Mario sarebbe partito lunedì. Io avevo capito che Mario sarebbe partito, ma non sapevo quando (sarebbe partito).
Цитата panVotruba ( ) абсолютное будущее есть в этих фразах? Anche senza la partita di ieri si capiva che l'anno prossimo avremo bisogno di una prima punta da ariЕa di rigore... Lo sapevi che andranno insieme a Capri? Mi ha scritto che tornerà la domenica prossima. Un anno fa ho creduto che terminerò i miei studi tra tre anni. ВСЕ твои примеры имеют еще пока нереализованные события, они все смогут реализоваться в будущем, но НЕ ко всем применимо правило возможности использования будущего времени в придаточном, т.е. не все можно так построить. Если главное стоит в прошедшем, то использование будущего времени возможно, но при исполнении двух условий: 1. событие придаточного еще не реализовалось 2. прошедшее по смыслу = настоящему, т.е. только что/сегодня/5 минут назад узнал, написал, сказал
Anche senza la partita di ieri si capiva che l'anno prossimo avremo bisogno di una prima punta da arеa di rigore... и без вчерашнего матча было понятно, что в следующем году (который еще не настал) нам понадобится нападающий штрафплощадки OK
Lo sapevi che andranno insieme a Capri? ОК если они еще туда не съездили а только планируют. Здесь также выполнены оба условия. Ты знал = знаешь что они поедут? Если же уже они там находятся или побывали, то будет: Lo sapevi che sarebbero andati insieme a Capri?
Mi ha scritto che tornerà la domenica prossima. вернется с следующее воскресенье, оно еще не наступило ОК, если по смыслу он это написал недавно
Un anno fa ho creduto che terminerò i miei studi tra tre anni. = год назад я поверил в то, что закончу учебу через три года (т.е. опять таки год прошел, а окончание учебы будет в будущем, через два года) НО здесь событие давнее (год назад поверил) и уже только этого достаточно для того, чтобы исключить возможность использования простого будущего потому, что имеем глагол credere и вводное слово che, т.е. все предпосылки для сослагательного. По смыслу это предложение высказывает мнение человека, который сомневается: год назад он думал, что закончит учиться, но понял, что (возможно/наверное) не будет так: un anno fa credevo che i miei studi finissero presto. un anno fa ho creduto di poter terminare i miei studi in tre anni. un anno fa credetti che avrei terminato i miei studi tra tre anni. (... che i miei studi sarebbero finiti fra tre anni) un anno fa avevo creduto che avrei potuto terminare i miei studi tra tre anni.
Цитата scorpion74 ( ) Как это переводится? una prima punta da arEa di rigore все вместе это что означает? нападающий (форвард) штрафплощадки
|
|
| |
panVotruba | Дата: Суббота, 23.04.2016, 12:49 | Сообщение # 133 |
Генератор сообщений
Группа: Проверенные
Сообщений: 1221
Репутация: 34
Статус: Offline
| Спасибо...
Цитата admin ( ) прошедшее по смыслу = настоящему, т.е. только что/сегодня/5 минут назад узнал, написал, сказал
Цитата admin ( ) НО здесь событие давнее (год назад поверил) и уже только этого достаточно для того, чтобы исключить возножность использования
У Треккани в таблице согласования присутствует так же и remoto
В каком случае возможен "альянс" с будущим?
|
|
| |
admin | Дата: Суббота, 23.04.2016, 13:37 | Сообщение # 134 |
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 1670
Репутация: 152
Статус: Offline
| Цитата panVotruba ( ) У Треккани в таблице согласования присутствует так же и remoto так в таблице приведено согласование времен INDICATIVO! глагол sapere а я тебе говорила о твоем примере Цитата admin ( ) Un anno fa ho CREDUTO che credere это глагол, который требует сослагательное тебе нужна была другая таблица
Цитата panVotruba ( ) В каком случае возможен "альянс" с будущим? с индикативо возможен согласно таблице возможен всегда, когда речь идет о реальном будущем к моменту речи
Цитата panVotruba ( ) Anche senza la partita di ieri si capiva che ... Lo sapevi che ..... Mi ha scritto che .... это все индикатив, поэтому все эти примеры были ок.
|
|
| |
panVotruba | Дата: Суббота, 23.04.2016, 15:20 | Сообщение # 135 |
Генератор сообщений
Группа: Проверенные
Сообщений: 1221
Репутация: 34
Статус: Offline
| Цитата admin ( ) это все индикатив, поэтому все эти примеры были ок.
Всё! Наконец-то я понял. Надеюсь )))) Т. е.
Относительное будущее (будущее в прошедшем): будущее с точки зрения прошлого, но прошлое с точки зрения настоящего - Condizionale passato
Абсолютное будущее: будущее и с точки зрения прошлого, и с точки зрения настоящего - Futuro semplice
Спасибо!Добавлено (23.04.2016, 15:20) --------------------------------------------- В изъявительном соответственно.
|
|
| |
|