Итальянский язык онлайн Среда, 13.12.2017, 10:53
Приветствую Вас Гость | RSS
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Страница 7 из 11«12567891011»
Форум итальянского языка » SOS итальянский язык: ФОНЕТИКА, ГРАММАТИКА, СЛОЖНОСТИ ПЕРЕВОДА » Вопросы по ПЕРЕВОДУ, ЗНАЧЕНИЮ и УПОТРЕБЛЕНИЮ СЛОВА/ФРАЗЫ » Подскажите, помогите (НЕ ЗНАЕТЕ куда разместить вопрос? Размещаем сюда)
Подскажите, помогите
oksana_aprДата: Среда, 23.04.2014, 12:57 | Сообщение # 91
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 8
Репутация: 0
Статус: Offline
Цитата panVotruba ()
Привет, Оксана!Эта конструкция называется Periodo ipotetico (Условный период). Служит она для построения предложений типа "если бы..., то бы...", то есть действие главного предложения может быть поставлено в зависимость от условного придаточного предложения, излагающего обстоятельства в форме гипотезы.
В принципе, тема не очень сложная, но требующая определенной базы. А, судя по тому, что одна из форм глагола accadere в сослагательном наклонении поставила тебя в тупик, то этот кусочек сахара будет пока лишним в твоём стакане. Для затравки, так сказать, вкратце опишу какую разновидность этой конструкции мы имеем в твоём примере:

Condizionale Presente в главном предложении + Congiuntivo Imperfetto в придаточном

Ты перевела правильно, но внесу одно небольшое уточнение: сослагательное наклонение в придаточном обычное "если" превращает в "если бы".

Non sopporterei se ti accadesse qualcosa. - Я бы не перенесла (сейчас или в будущем), если БЫ с тобой что-то случилось (сейчас или в будущем).

Ой! Чой та я как-та высокомерно и напыщенно излил... )))))) По ходу, зазнался, сукин сын...
 Ух, grazie mille! По полочкам разложили! Всё поняла! Спасибо спасибо!))
 
ВладимирДата: Пятница, 25.04.2014, 09:55 | Сообщение # 92
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 2
Репутация: 0
Статус: Offline
Здравствуйте. При подтверждении регистрации на итальянском форуме вопрос - не могу ответить. Подскажите, пожалуйста, если не сложно. Cosa c'è tra il 14 e il 16?
 
Alex50Дата: Пятница, 25.04.2014, 10:34 | Сообщение # 93
Народный писатель
Группа: Проверенные
Сообщений: 708
Репутация: 16
Статус: Offline
Цитата Владимир ()
Cosa c'è tra il 14 e il 16?
15
 
ВладимирДата: Пятница, 25.04.2014, 11:00 | Сообщение # 94
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 2
Репутация: 0
Статус: Offline
Спасибо
 
AmoItaliaДата: Понедельник, 05.05.2014, 16:59 | Сообщение # 95
Участник
Группа: Пользователи
Сообщений: 33
Репутация: 0
Статус: Offline
Ciao a tutti!!
Столкнулся с проблемой такого плана. Не могу понять, как в подобных предложениях правильно поставить порядок слов.
Например:
Мясо, которое регулярно едят люди - Il carne che mangia la gente abitualmente o il carne che la gente mangia abitualmente. Чтобы не получилось так, что мясо, которое есть людей)))))
И вот такие предложения:
Люди, которых отправили на экскурсию - La gente che la è mandato all'escursione.
Дом, который построил мой брат - La casa che mio fratello ha costruito o la casa che è costruita da mio fratello?


Сообщение отредактировал AmoItalia - Понедельник, 05.05.2014, 17:16
 
panVotrubaДата: Понедельник, 05.05.2014, 18:01 | Сообщение # 96
Почетный писатель
Группа: Проверенные
Сообщений: 1183
Репутация: 34
Статус: Offline
Так как в итальянском нет падежных окончаний у существительных, прямой порядок слов всегда выигрывает, не ошибешься. Мне так кажется )))

Соответственно предположу:

Il carne che la gente mangia abitualmente... - Мясо, которое регулярно едят люди,... (активный залог)

Il carne vien abitualmente mangiato dalla gente. - Мясо регулярно употребляется людьми. (пассивный залог, наверное так smile )

La gente che la è mandatoa all'escursione... - Люди, отправленные на экскурсию,...

La casa che mio fratello ha costruito... - Дом, который построил мой брат, ... (активный залог)

La casa che è costruita da mio fratello... - Дом, построенный моим братом, ... (пассивный залог)

Обрати внимание на многоточия: мне кажется, что в подобных предложениях следует некое продолжение. И, полагаю, союз che в пассивном залоге лишний.


Сообщение отредактировал panVotruba - Понедельник, 05.05.2014, 18:06
 
AmoItaliaДата: Понедельник, 05.05.2014, 23:23 | Сообщение # 97
Участник
Группа: Пользователи
Сообщений: 33
Репутация: 0
Статус: Offline
panVotruba, а вот если на первом месте в предложении поставить объект (кого? что?), его необходимо повторить в форме прямого дополнения (lo, la, li, le), т.е. склонить, чтобы стало ясно где объект(дополнение), а где субъект (подлежащее):
Субъект на первом месте: Мой друг прочитал эту книгу - Il mio amico ha letto questo libro.
Объект на первом месте: можно так поставить предложение? - Questo libro l'ha letto mio amico. Эту книгу прочитал мой друг (Что прочитал?).
Или здесь подходит только вариант пассивного залога? - Questo libro è stato letto da mio amico.....??
Просто хочу разобраться))) Прочитал тему SOS Предложения, но путаница ещё в голове)))
Спасибо Вам!!!


Сообщение отредактировал AmoItalia - Понедельник, 05.05.2014, 23:43
 
Alex50Дата: Вторник, 06.05.2014, 12:00 | Сообщение # 98
Народный писатель
Группа: Проверенные
Сообщений: 708
Репутация: 16
Статус: Offline
Цитата panVotruba ()
прямой порядок слов всегда выигрывает

Положим, что "часто", но не всегда.
В пассивном значении будет просто il carne mangiato (подобно названию проекта “Cibo salvato, cibo mangiato”) или, если в виде предложения - É il carne mangiato dalla gente regolarmente (Это регулярно употребляемое людьми мясо). Поставил бы так вместо abitualmente, которое переводится (обычно, привычно).
Аналогично про «дом, который построил брат» и про «il libro letto da mio amico»

Добавлено (06.05.2014, 12:00)
---------------------------------------------
А вот с "отправленными на экскурсию" напряг. Ничего подобного не нагуглил. Сколько угодно "Angeli mandati all'inferno" (ангелы, отправленные в ад). С escursione же ничего подобного. Ничего не нашёл и с "in un tour". И заменяя mandare на spedire, invitare, partire, andare. Может быть, кто подскажет, как будет "отправленные на экскурсию"?


Сообщение отредактировал Alex50 - Вторник, 06.05.2014, 12:00
 
panVotrubaДата: Вторник, 06.05.2014, 18:23 | Сообщение # 99
Почетный писатель
Группа: Проверенные
Сообщений: 1183
Репутация: 34
Статус: Offline
Цитата AmoItalia ()
Прочитал тему SOS Предложения, но путаница ещё в голове)))


давай так, чтобы не было путаницы в голове, разложим кое что по полкам:
1. Прямой порядок слов является интонационно нейтральным
2. Как только мы этот порядок нарушаем, у некоторых частей предложения появляется интонационная нагрузка, то бишь появляются эмоции...
3. ... и соответственно не стоит злоупотреблять перестановкой слов предложении, если это не диктуется эмоциональной нагрузкой (или наоборот smile ), если мы не хотим что-то выделить.

Если ты внимательно прочитал мои рассуждения в "SOS Предложения" то знаешь, что в подавляющем большинстве случаев вынос прямого дополнения в начало предложения, влечет за собой его дублирование местоимением. Зачем делается это дублирование я тоже объяснил. А вот для чего мы меняем порядок слов? Сравни два предложения:

Мой друг прочитал эту книгу. - Il mio amico ha letto questo libro. Здесь отсутствует эмоциональность.

Эта книга, её прочитал мой друг. - Questo libro l'ha letto il mio amico. Здесь уже появляются эмоции.

Цитата Alex50 ()
В пассивном значении будет просто il carne mangiato (подобно названию проекта “Cibo salvato, cibo mangiato”) или, если в виде предложения - É il carne mangiato dalla gente regolarmente (Это регулярно употребляемое людьми мясо).


Алекс, не соглашусь. На мой взгляд это не пассивный залог. Нет глагола, причастия не достаточно. Мне кажется , что у тебя получилось: Это съеденное мясо у людей регулярно.

Цитата Alex50 ()
А вот с "отправленными на экскурсию" напряг. Ничего подобного не нагуглил.


Я нашел такой пример в пассиве:

...abbiamo scoperto che siamo stati mandati all'albergo sbagliato...
 
AmoItaliaДата: Вторник, 06.05.2014, 20:14 | Сообщение # 100
Участник
Группа: Пользователи
Сообщений: 33
Репутация: 0
Статус: Offline
Цитата panVotruba ()
давай так, чтобы не было путаницы в голове, разложим кое что по полкам: 1. Прямой порядок слов является интонационно нейтральным
2. Как только мы этот порядок нарушаем, у некоторых частей предложения появляется интонационная нагрузка, то бишь появляются эмоции...
3. ... и соответственно не стоит злоупотреблять перестановкой слов предложении, если это не диктуется эмоциональной нагрузкой (или наоборот ), если мы не хотим что-то выделить.

Если ты внимательно прочитал мои рассуждения в "SOS Предложения" то знаешь, что в подавляющем большинстве случаев вынос прямого дополнения в начало предложения, влечет за собой его дублирование местоимением. Зачем делается это дублирование я тоже объяснил. А вот для чего мы меняем порядок слов? Сравни два предложения:

Мой друг прочитал эту книгу. - Il mio amico ha letto questo libro. Здесь отсутствует эмоциональность.

Эта книга, её прочитал мой друг. - Questo libro l'ha letto il mio amico. Здесь уже появляются эмоции.

Ага, всё, теперь всё стало ясно. Сомнения у меня были лишь в том, что меняя порядок субъекта (кто? что?), изменялся смысл предложения. То бишь, к примеру, не Мясо, которое съела моя собака, а Мясо, которое съело мою собаку))))) Значит использую прямой порядок. La carne che il mio cane ha mangiato - giusto! La carne l'ha mangiato il mio cane - giusto! La carne è stato mangiato da mio cane - giusto (passiv).
La carne che ha mangiato il mio cane - sbagliato! - Уже получается, что мясо съело собаку....
Правильно рассуждаю?!! smile
 
panVotrubaДата: Вторник, 06.05.2014, 20:45 | Сообщение # 101
Почетный писатель
Группа: Проверенные
Сообщений: 1183
Репутация: 34
Статус: Offline
AmoItalia, думаю, что да. Только не забывай согласовывать причастие, когда появляется дубль прямого дополнения:

La carne l'ha mangiata il mio cane

и в случае с пассивом:

La carne è stata mangiata dal mio cane
 
Alex50Дата: Среда, 07.05.2014, 08:51 | Сообщение # 102
Народный писатель
Группа: Проверенные
Сообщений: 708
Репутация: 16
Статус: Offline
Цитата panVotruba ()
Алекс, не соглашусь. На мой взгляд это не пассивный залог. Нет глагола, причастия не достаточно. Мне кажется , что у тебя получилось: Это съеденное мясо у людей регулярно.
Это, конечно, не пассивный залог. Это я перепутал, не так понял обсуждаемый вопрос. Увидел "Люди, отправленные на экскурсию,... " и решил, что речь о пассивном значение Participio passato. Но с точки зрения этого самого "пассато" уже я бы не согласился.
Вот классический учебный пример: "É un libro letto da tutti noi. - Это книга, читаемая (прочитанная) нами всеми." То есть, в этой конструкции не различия совершенного (у тебя - съеденное мясо) и несовершенного (у меня- потребляемое мясо). И не "у людей", а "людьми".
Твой ответ про "siamo stati mandati" - как раз о пассивном залоге, примеров таких, конечно много. Я же спрашивал о пассивном причастии для слова "экскурсия". Mandati в прочих случаях (не с "экскурсией") катит нормально.
 
panVotrubaДата: Среда, 07.05.2014, 13:38 | Сообщение # 103
Почетный писатель
Группа: Проверенные
Сообщений: 1183
Репутация: 34
Статус: Offline
Цитата Alex50 ()
Вот классический учебный пример: "É un libro letto da tutti noi. - Это книга, читаемая (прочитанная) нами всеми." То есть, в этой конструкции не различия совершенного (у тебя - съеденное мясо) и несовершенного (у меня- потребляемое мясо). И не "у людей", а "людьми".


ты прав, погорячился я как обычно ))) я тут почитал немного и соглашусь с твоей версией )))

Пассивное Participio passato в зависимости от контекста может иметь как значение одновременности, так и предшествования (завершенности действия):

É un libro letto da tutti noi. - Это книга, читаемая (прочитанная) нами всеми.

Поскольку Participio presente не имеет пассивного значения, его функция берет на себя Participio passato, как при передаче значения одновременности (незавершенности) действия, так и предшествования (завершенности) действия.
 
DamienДата: Воскресенье, 11.05.2014, 18:49 | Сообщение # 104
Участник
Группа: Пользователи
Сообщений: 22
Репутация: 0
Статус: Offline
Ciao, a tutti, buona domenica. Кто -нибудь может сказать куда пропала Ирина? И будет ли она вообще на форуме?
Накопилось много вопросов, участники форума конечно могут подсказать,но хотел бы спросить преподавателя, чтобы быть уверенным в правильности объяснения).выражения разговорные,в учебниках этого нет.
 
Alex50Дата: Понедельник, 12.05.2014, 11:13 | Сообщение # 105
Народный писатель
Группа: Проверенные
Сообщений: 708
Репутация: 16
Статус: Offline
Цитата Damien ()
Кто -нибудь может сказать куда пропала Ирина?
Можно только отослать к сообщению № 770 от 08.03.14 в теме "Давайте знакомится".
 
Форум итальянского языка » SOS итальянский язык: ФОНЕТИКА, ГРАММАТИКА, СЛОЖНОСТИ ПЕРЕВОДА » Вопросы по ПЕРЕВОДУ, ЗНАЧЕНИЮ и УПОТРЕБЛЕНИЮ СЛОВА/ФРАЗЫ » Подскажите, помогите (НЕ ЗНАЕТЕ куда разместить вопрос? Размещаем сюда)
Страница 7 из 11«12567891011»
Поиск:

Copyright MyCorp © 2017