Итальянский язык онлайн Среда, 13.12.2017, 11:01
Приветствую Вас Гость | RSS
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Страница 1 из 212»
Форум итальянского языка » PALESTRA DI GRAMMATICA ITALIANA! ГРАММАТИЧЕСКИЙ СПОРТЗАЛ » Esercizi di grammatica livello elementare » МОЙ ДОМ / LA MIA CASA (Учебно-тренировочный текст с упражнениями по теме МОЙ ДОМ)
МОЙ ДОМ / LA MIA CASA
adminДата: Суббота, 01.12.2012, 03:21 | Сообщение # 1
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 1656
Репутация: 151
Статус: Offline
Учебно-тренировочные тексты на итальянском языке для пополнения словарного запаса и закрепления начальной грамматики (СЛОЖНОСТЬ: первая ступень изучения итальянского языка)

Задание:

1. Прочитать описательный рассказ на итальянском языке по теме "МОЙ ДОМ":

La mia casa si trova a Verona, nella parte più vecchia della città. E' una zona abbastanza tranquilla, direi anche troppo. Qui ci sono molti piccoli negozi, tre bar, un piccolo ufficio postale, ben due scuole, un grande mercato di pesce e un cinema, che si chiama "Revolution". E' una zona verde con molti alberi e aiuole. Ci sono molti percorsi pedonali e una pista ciclabile che parte da Piazza Bra (centro città) e porta a Chievo. Chievo è un borgo di circa 2500 abitanti limitrofo alla città di Verona. La mia casetta è abbastanza grande, color pesca con il piano terra a mattoncini rossi. Intorno alla casa c'è un piccolo giardino. La chiamo casetta non perché è piccola, ma perché amo molto la mia casa. Sarò banale, ma non riesco, almeno per un momento, ad immaginare la mia vita lontana da essa.

Entrando dalla porta principale, si trova l’ingresso dove c’è un antico mobiletto ad angolo, un armadio e una scarpiera. Di fronte all’ingresso c’è la cucina con un tavolo rotondo, quattro sedie, la TV e due grandi mobili da cucina. A destra dell’ingresso ci sono la sala da pranzo, con un grande tavolo, sei bellissime sedie, il computer, una vecchia credenza ad antine a vetri, e un mobile abbastanza grande che separa questa stanza dal salotto, nel quale ci sono un divano in pelle, due comodissime poltrone, un tavolino di vetro, un televisore di ultima generazione 3D 50", una mensola con i miei dvd, un vecchio videoregistratore che non usiamo mai e un lettore DVD.

Alla sinistra dell’ingresso invece c’è un corridoio che separa tre camere: a sinistra del corridoio c'è la mia camera che io condivido con la mia sorella minore che si chiama Sara. Il mio regno è la nostra stanza che si affaccia su una terrazza da cui ammiro il panorama della città. Nella nostra camera ci sono due letti, di cui uno è a castello. Poi ci sono due comodini, una scrivania di legno, due sedie, un grande armadio e un comò.

Sullo stesso lato del corridoio si trova la camera dei miei genitori. Nella loro camera ci sono un letto matrimoniale, anche loro hanno due comodini, un armadio e due comò. Sul lato opposto del corridoio ci sono due bagni e la camera dei miei nonni. Anche nella loro stanza c'è un letto matrimoniale. La stanza dei nonni è molto più grande della stanza dei genitori perciò qui ci sono tre poltrone, un piccolo divano, un’antica macchina da cucire, una TV e due armadi.

Il posto che adoro è il soggiorno con il camino che con l'arrivo dei primi freddi viene acceso puntualmente ogni mattina. Questa è la stanza dove tutta la famiglia passa più tempo. E' la più grande stanza della casa. Qui ci sono due divani, quattro poltrone, un grandissimo tavolo. E' bello passare le serate con i familiari.

Nel giardino invece, si trovano molte piante da frutto, abbiamo anche un orticello. D'estate spesso mangiamo fuori perciò anche nel giardino c'è un tavolo e qualche sedia. La mia casa mi piace moltissimo…

Не люблю я слово "перевести", так как не этому надо учится. Стараемся наработать навык понимать напрямую то, что читаем на итальянском языке. Переводить будем ТОЛЬКО новые слова, которые не знаем. И даже их сначала стараемся "додумать" по смыслу, а потом ОБЯЗАТЕЛЬНО ПРОВЕРИТЬ правильность значения в словаре smile

2. Если в тексте встретились новые слова сделать их перевод и выучить эти слова.
3. Довести до полного понимания содержание рассказа, путем прочитывания несколько раз.
3. Разобрать все грамматические конструкции.

К тексту будут приложены разнообразные практические упражнения, которые смогут выполнить все желающие. Выполненные упражнения на закрепление грамматики можете публиковать здесь же.


Таким образом сможем:
1. проверить правильность выполнения упражнений
2. потренироваться в письменной речи
3. вместе обсудить и исправить допущенные ошибки (если будут)
4. повторить основные грамматические правила
5. придумать новые примеры на использование задействованных речевых оборотов
6. пополнить словарный запас и качественно отработать его, доведя до автоматизма
7. и просто пообщаться на итальянском языке

Надеюсь, что ваше времяпрепровождение будет приятным и полезным.

 
adminДата: Суббота, 01.12.2012, 03:23 | Сообщение # 2
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 1656
Репутация: 151
Статус: Offline
ПЕРВОЕ УПРАЖНЕНИЕ К ТЕКСТУ по теме "МОЙ ДОМ":


1. Постарайтесь пересказать рассказ как можно близко к тексту, запоминая обороты, которые использованы в тексте.
2. Пересказывая содержание расширить рассказ другими элементами обстановки, планировки, которые вам знакомы.

3. ПИСЬМЕННО составить рассказ о своем доме.

Можно с вымышленной обстановкой дома. Здесь не важна правдивость рассказа. Задача оттренировать технику.
Не спешите в составлении, перед публикацией рассказа ПЕРЕпроверьте несколько раз. Так как ошибки потом сами же и будете искать и исправлять. Придумываем интересные предложения. Стараемся расширить их, но помним о СТРУКТУРЕ предложения и грамматике.

Можете пользоваться шаблонами:
Ora ti racconto dove abito e com'è la mia casa.
La mia casa è situata in collina/ montagna / al mare ………….
Abito in … un appartamento / una casa / una villetta.
La casa ha un/ due / tre piani. /
Io abito al primo / al secondo ……… piano.
La mia casa/ il mio appartamento è grande/piccola/o ed ha un giardino / non ha un giardino.
Abbiamo anche il garage / ma non abbiamo garage.
Nella mia abitazione/ Nella mia casa/ Nel mio appartamento ci sono due/tre/quattro stanze.
La mia abitazione/ Il mio appartamento è composta/o da ………… stanze.
La zona in cui vivo è in campagna / in città/ bella/ affollata/ tranquilla.
Ci sono … molte case nella mia zona.
Vicino a casa mia ci sono molti alberi / molti negozi/ molte banche ……
Le case sono … alte / basse; piccole / grandi; vecchie / nuove; antiche / moderne; poche / molte …

Можно в описания дома включить назначение каждой комнаты, рассказать что вы (или члены семьи) там делаете:
Используя глаголы:
studiare
ascoltare musica
cantare
giocare a carte/ a tennis/ a biliardo
leggere
mangiare
bere un aperitivo
guardare la TV
navigare su internet
parlare al telefono
riposare
dormire
fare la doccia / il bagno

УДАЧИ!
 
panVotrubaДата: Вторник, 04.12.2012, 18:10 | Сообщение # 3
Почетный писатель
Группа: Проверенные
Сообщений: 1183
Репутация: 34
Статус: Offline
Ирина, можно пока только перевод, обещаю в ближайшее время написать повесть о моем городе. Поверь – даже это для меня, пока, титанический труд. Когда увидел текст – ужаснулся. Но, стал читать, и был приятно удивлен тем, что 70-80% содержания мне понятны с ходу! Осталось разобраться с нюансами.
Вот тут я, конечно, закопался, стараясь разобрать фразы по косточкам и не упустить разных тонкостей, например: сразу попались на глаза «a destra di» и «alla sinistra di» - в одном случае наречие, в другом существительное, следовательно, и перевод, я так думаю, будет различаться. Конечно, осталось еще много вопросов. Хотя, может я все слишком усложняю?


Мой дом находится в Вероне, в (более?) старой части города. Это довольно тихое место, я бы сказала даже слишком. Здесь имеется много мелких магазинов, три бара, небольшое почтовое отделение, целых (аж) две школы, большой рыбный рынок и кинотеатр, который называется «Революция». Это зеленый район с множеством деревьев и газонов (клумб?). Есть много тротуаров (пешеходных дорожек, но дальше опять дорожка) и велосипедная дорожка, которая начинается (исходит) от Пьяцца Бра (от braida – ломбардск. простор или лат. pratum - луг?) (центр города) и ведет в Кьево. Кьево это городок с населением около 2500 человек, расположенный рядом (по соседству, сопредельный) с Вероной (пригород Вероны).

Мой домик довольно большой, цвета персика (персикового цвета), с первым этажем из красного кирпича. Вокруг дома есть небольшой сад. Я называю его «домиком» не потому, что маленький, а потому, что очень люблю мой дом. (Поменял бы местами с предложением о саде). Буду банальной, но не удается (не выходит, не получается), по крайней мере (хоть) на время, представить мою жизнь вдали от него.

Входя через главную (входную) дверь, находим (безличная форма глагола?) прихожую (?), где есть старинный угловой (в углу) шкаф(чик), шкаф и стойку для обуви. Напротив прихожей имеется кухня с круглым столом, четырьмя стульями, телевизором и двумя большими кухонными шкафами (буфеты?). Справа от прихожей имеются столовая с большим столом, шестью красивейшими стульями, компьютером, старым буфетом (сервантом) со стеклянными дверцами (?) и шкафом, довольно большим, который отделяет это помещение от гостиной, в которой есть кожаный диван, два удобнейших кресла, стеклянный столик, телевизор последнего поколения 3D 50", полка с моими DVD, старый видеомагнитофон, который мы никогда не используем, и DVD-плейер. (Уф-ф-ф!!!)

По левой стороне (по правую руку) от прихожей напротив (наоборот?) есть коридор, который отделяет (соединяет, все же) три комнаты: слева по (?) коридору находится моя комната, которую мы делим с моей младшей сестрой (которую зовут) Сарой. Моё царство – это наша комната, выходящая (которая выходит)( Affacciati alla finestra bella mia, Toto Cotugno) на террасу, с которой я любуюсь панорамой города. В нашей комнате есть две кровати, одна из которых двухярусная. Кроме того (потом) имеются два ночных столика (горшка? smile ), деревянный письменный стол, два стула, большой шкаф и комод.

По (на) той же стороне коридора находится комната моих родителей. В их комнате есть двуспальная кровать, также у них есть два ночных столика (прикроватная тумба?), шкаф и два комода. На противоположной стороне коридора есть два санузла (не совково?) и комната моих башки и дедушки. Также (?) в их комнате имеется двуспальная кровать. Комната стариков гораздо больше комнаты родителей, поэтому здесь есть три кресла, диванчик, старинная швейная машина (Singer?), телевизор и два шкафа.

Место, которое я обожаю – гостиная с камином, который с приходом первых холодов включается строго (пунктуально, аккурат, регулярно) каждое утро. Это комната, где вся семья проводит большую часть времени. Это самая большая комната дома. Здесь есть два дивана, четыре кресла, огромный стол. (Как) Прекрасно проводить вечера с семьёй (членами семьи).

В саду напротив находятся многочисленные фруктовые деревья (или растения), у нас тоже есть сад (?). Летом часто (обычно) мы едим на улице (снаружи, вне дома), поэтому также в саду есть стол и несколько стульев. Я обожаю свой дом…


Сообщение отредактировал panVotruba - Среда, 05.12.2012, 08:24
 
adminДата: Среда, 05.12.2012, 04:08 | Сообщение # 4
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 1656
Репутация: 151
Статус: Offline
Quote (panVotruba)
Когда увидел текст – ужаснулся. Но, стал читать, и был приятно удивлен тем, что 70-80% содержания мне понятны с ходу!

прекрасно! это уже здорово!
Quote (panVotruba)
Конечно, осталось еще много вопросов. Хотя, может я все слишком усложняю?

все замечательно! Я не ждала письменных переводов на русский:) Получился очень четкий перевод и проделана колоссальная работа. Я завтра найду время дать комментарии по (?). Только спрошу надо ли? Все детально переведено, что точнее если честно, то уже просто некуда. up завтра подправлю только те неточности, которые довольно весомы. Ок?
 
panVotrubaДата: Среда, 05.12.2012, 08:29 | Сообщение # 5
Почетный писатель
Группа: Проверенные
Сообщений: 1183
Репутация: 34
Статус: Offline
Конечно ОК! Я предполагал, что ты не ждешь перевод.
Но как понять грамматические структуры без детального разбора? smile
 
adminДата: Среда, 05.12.2012, 21:26 | Сообщение # 6
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 1656
Репутация: 151
Статус: Offline
сразу повторюсь: перевод ЗАМЕЧАТЕЛЬНЫЙ
подправлю немного стилистику, и то, что сказалось на смысле.
Цитата panVotruba
Мой дом находится в Вероне, в (более?) старой части города.

nella parte più vecchia della città = в самой старой
più vecchia = старее
la più vecchia = самая старая, старЕЙШАЯ

Цитата panVotruba
Входя через главную (входную) дверь, находим (безличная форма глагола?) прихожую (?)ОК, где есть старинный угловой (в углу) шкаф(чик), шкаф и стойку для обуви.\

Entrando dalla porta principale, si trova l’ingresso dove c’è un antico mobiletto ad angolo, un armadio e una scarpiera.
.... находитСЯ возвратная форма
теперь по шкафам:
armadio = платяной шкаф (если в коридоре может шкаф-купе)
libreria = книжный шкаф
mobile = элемент мебели (может шкаф)
mobili da incasso = встроенная мебель
mobile da cucina = кухонная мебель
credenza = буфет сервант

Цитата
Напротив прихожей имеется кухня с круглым столом, четырьмя стульями, телевизором и двумя большими кухонными шкафами (буфеты?) ОК.

Цитата
Справа от прихожей имеются столовая с большим столом, шестью красивейшими стульями, компьютером, старым буфетом (сервантом) со стеклянными дверцами (?) ОК

una vecchia credenza ad antine a vetri
Цитата panVotruba
По левой стороне (по правую руку) от прихожей напротив (наоборот?) есть коридор, который отделяет (соединяет, все же) три комнаты: слева по (?) коридору находится моя комната, которую мы делим с моей младшей сестрой (которую зовут) Сарой
.
меняйте слово invece на ЖЕ, это стилистически всегда выигрывает
По левой ЖЕ стороне .....
слева ЖЕ по коридору....

Цитата panVotruba
В их комнате есть двуспальная кровать, также у них есть два ночных столика (прикроватная тумба? ОК), шкаф и два комода.
comò = комод
comodino = комодик прикроватная тумба
Цитата
И (?) в их комнате имеется двуспальная кровать.

также в их комнате = кроме перечисленного есть еще и вот это
также И в их комнате = кроме того, что это есть в моей комнате, это есть И в их комнате 

Цитата
В саду напротив находятся многочисленные фруктовые деревья (или растения), у нас тоже есть сад (?). ОГОРОД

orto = огород
orticello = огородик
у нас тоже = есть у кого-то и у нас тоже
а по смыслу: кроме сада есть ТАКЖЕ и огородик smile
Цитата
Nel giardino invece, si trovano molte piante da frutto, abbiamo anche un orticello.

В саду ЖЕ, находятся многочисленные фруктовые деревья, и еще (кроме сада) у нас есть огородик.
BRAVO!
 
panVotrubaДата: Четверг, 06.12.2012, 19:50 | Сообщение # 7
Почетный писатель
Группа: Проверенные
Сообщений: 1183
Репутация: 34
Статус: Offline
Quote (Ирина)
la più vecchia = самая старая


Ага, понял - я пока еще не добрался в своем учебнике до сранительных степеней:)

Quote (Ирина)
Entrando dalla porta principale, si trova l’ingresso dove c’è un antico mobiletto ad angolo, un armadio e una scarpiera.

.... находитСЯ возвратная форма


Входя через дверь, находится прихожая (???)

м-м-м... Презжая по дороге, осматривается ландшафт… Открывая коробку конфет, съедается содержимое...

Подразумевается одновременность происходящего. Немного непривычно, но вполне удобоваримо.

Quote (Ирина)
меняйте слово invece на ЖЕ, это стилистически всегда выигрывает


Супер!!!!

Quote (Ирина)
Anche nella loro stanza c'è un letto matrimoniale.


Также И в их...

Блин, я именно так и хотел изначально перевести, ведь подобная кровать уже упоминалась. Но... в общем я не очень понял .

Да, еще вот «a destra di» и «alla destra di»: если по смыслу- то равны, а если дословно - "справа" и "по правой стороне, по правую руку"?

Как мне кажется, основная проблема при изучении итальянского языка - это не полтора десятка времен глаголов, не артикли, а ГИПЕРмногозначность слов! В русском нет такого разнообразия значений одного слова. И я догадываюсь, откуда ноги растут у этой "проблемы": будучи языком отчасти искусственным и относительно молодым современный итальянский язык неизбежно впитал в себя массу значений и оттенков для слов из той кучи диалектов, что так распространены на территории страны.


Сообщение отредактировал panVotruba - Пятница, 07.12.2012, 07:15
 
NepotinaДата: Пятница, 07.12.2012, 16:28 | Сообщение # 8
Участник
Группа: Пользователи
Сообщений: 23
Репутация: 0
Статус: Offline
Quote (admin)
Nel giardino invece, si trovano molte piante da frutto, abbiamo anche un orticello.
В саду ЖЕ, находятся многочисленные фруктовые деревья, и еще (кроме сада) у нас есть огородик.
BRAVO!

Добрый день Ирина! Я почему- то всегда переводила invece как наоборот.
Например в таких фразах, где идет сопоставление:
- Lui non parla mai di politica, loro invece parlano sempre .
- Loro non dubitano della mia sincerita. Lei invece (наоборот? или же) purtroppo dubita. Как же понять, в каких случаях переводится какже, и в каких как наоборот?
 
adminДата: Пятница, 07.12.2012, 23:44 | Сообщение # 9
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 1656
Репутация: 151
Статус: Offline
Quote (Nepotina)
Как же понять, в каких случаях переводится какже, и в каких как наоборот?

это синонимы, переводите как хотите. Стилистически по-русски "ЖЕ" всегда лучше звучит, чем наоборот.
 
ЕленаДата: Суббота, 08.12.2012, 00:31 | Сообщение # 10
Матерый писатель
Группа: Проверенные
Сообщений: 163
Репутация: 11
Статус: Offline
А я переводила с А
Quote (Nepotina)
Lui non parla mai di politica, loro invece parlano sempre .

Он никогда не говорит о политике, а они - всегда


Сообщение отредактировал Елена - Суббота, 08.12.2012, 12:23
 
adminДата: Суббота, 08.12.2012, 04:21 | Сообщение # 11
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 1656
Репутация: 151
Статус: Offline
Цитата Елена ()
Он никогда не говорит о политике, а они - всегда

= Он никогда не говорит о политике, они ЖЕ (и именно сюда поставим INVECE)- всегда.

А вот если перевод на итальянский идет, через русское предложение с "А", то начинающие как правило переводят его потом союзом "Е", а это не правильно потом на итальянском языке. Именно поэтому и советую через ту форму, которая одновременно и звучит хорошо и помогает ))
 
panVotrubaДата: Вторник, 18.12.2012, 19:23 | Сообщение # 12
Почетный писатель
Группа: Проверенные
Сообщений: 1183
Репутация: 34
Статус: Offline
Не судите строго... Жалко, что нет возможности картинки добавить sad

Ora ti racconto dove abito e com'è la mia casa. La mia casa si trova alla città di Žukov. È la città nell'Oblast' di Kaluga in Russia, a circa 100 km da Mosca in direzione sud-est. Certo, questa città non è così vecchia come Verona ma l'ha sue cose notevoli. Almeno spero proprio di sì.
Nel piccolo villaggio di Strelkovka, che è accanto a Žukov, è nato Grande generale Georgij Konstantinovič Žukov, perciò la mia città si chiama Žukov. A Strelkovka c'è finora una storica casetta di legno del condottiero, nella città invece c'è un museo di G. K. Žukov. Anche c'è un memorial del suo nome. La gioventù locale lo chiama "Mymric". (che la gioventù locale chiama "Mymric".)
Nella mia città c'è un fiume che si chiama Ugodka. A proposito il vecchio nome della città è Impianto di Ugodka (Угодский Завод). A 15 km dalla mia abitazione è situata una città di Obninsk. Obninsk è la città dove c'è la prima al mondo elettrocentrale nucleare. Con Obninsk collegato attività scientifica di fama mondiale di scienziati: A. Lejpunskij, D. Blokhintsev, N. Timofeev-Resovskij. Qui invece un po' di tempo ha vissuto e lavorato un famoso artista P. Končalovskij.
A differenza della zona a Verona, che hai scritto sopra, la mia zona è talvolta abbastanza rumorosa, direi anche troppo. Accanto alla mia casa si trova un palazzo di due piani dove abita mia figlia. In questo palazzo anche abitano alcune brutte famiglie. Questi bastardi bevono, si picchiano e non danno a noi di dormire tranquillamente. Naturalmente non è Harlem, ma talvolta è molto divertente.
La mia casa non è nè grande nè piccola ma molto accogliente. La casa ha un giardino piccolo ed un garage al pianoterra. C'è anche un cortile. Nel cortile c’è un carro decorativo a quattro ruote. Questo carro l’ho fatto io stesso come tutta la casa. Certamente io non sono un povero falegname di Geppetto ma ho le mani benedette.
Nel cortile anche ci sono molti fiori e qualche albero. In questo estate ho fatto un piccolo stagno con pesci. Spero che cosa i pesci, se già il mio cane Cubetto non ha divorato loro, vivranno fino a primavera.
Nella mia casa ci sono un salotto con un camino, una camera da letto, una cucina, una scala che la porta al secondo piano, un bagno e un grande corridoio. Nel bagno ancora non è completato lavori di finitura. Dopo di Nuovo anno avrò dieci giorni della vacanza per loro a finire. Nel salotto tutta la famiglia passa più tempo: guardiamo la TV, ascoltiamo la musica, accogliamo visitatori. Se i visitatori non è sono molti allora ci disponiamo nella nostra comoda cucina.
Al secondo piano ci sono due camere da letto , una stanza per bambino e una stanza armadio.
C’è anche una veranda, dove in estate beviamo il tè. In estate invece, vado a fumare una sigaretta nel questa veranda, da cui ammiro la vista del recinto di lamiera. Grazie proprio a questo recinto ho acquistato il grave mal di schiena.
Uf-f-f!!! Tutto! Non ho più pensieri su questo tema perchè sono come un limone spremuto.


Сообщение отредактировал panVotruba - Среда, 19.12.2012, 07:10
 
adminДата: Среда, 19.12.2012, 00:38 | Сообщение # 13
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 1656
Репутация: 151
Статус: Offline
bel lavoro! da applaudire! Ci sono ALCUNE inesattezze e qualche errore da correggere.
Adesso diamo la possibilità a tutti di partecipare attivamente alla ricerca di errori. L'invito alla correzione del testo è aperto a tutti smile
 
TortellinoДата: Воскресенье, 13.01.2013, 16:47 | Сообщение # 14
Участник
Группа: Пользователи
Сообщений: 40
Репутация: 4
Статус: Offline
Я не мастер в итальянском языке и сочинение пана Вотрубы мне кажется прекрасным и безупречным.
Но меня смущает вот это предложение:

Цитата
Questi bastardi bevono, si picchiano e non danno a noi di dormire tranquillamente


Bevono. Наверное, надо все-таки уточнить, что эти нехорошие люди не просто пьют, а употребляют алкогольные напитки.

Si picchiano - это возвратная форма глагола
Получается - "бьют сами себя" либо "ударяются". Здесь же имелось в виду "бьют друг друга".

Non danno a noi di dormire.
Я бы здесь использовала не dare, а какой-то другой глагол. Может быть, "мешают спать" или что-то в этом роде.

Мне кажется, что глаголы danno и bevono в данном контексте имеют переносное значение, и по-итальянски так говорить нельзя.
Хотя, может быть, я и ошибаюсь. shy Извините, если что не так confused
 
panVotrubaДата: Суббота, 02.02.2013, 15:22 | Сообщение # 15
Почетный писатель
Группа: Проверенные
Сообщений: 1183
Репутация: 34
Статус: Offline
Tortellino, спасибо за комментарий.

Цитата (Tortellino)
Si picchiano - это возвратная форма глагола Получается - "бьют сами себя" либо "ударяются". Здесь же имелось в виду "бьют друг друга".

Я исходил из того, что это, возможно, взаимо-возвратный глагол, следовательно "бьют сами себя" = "дерутся (между собой)".

Цитата (Tortellino)
Bevono. Наверное, надо все-таки уточнить, что эти нехорошие люди не просто пьют, а употребляют алкогольные напитки.


Ну, подумал, что "пить" оно и в Африке "пить" smile

По поводу dare возможно ты и права...

Ирина, судя по всему высказались все, кто имел на то желание, и других комментариев не предвидится. Если не сложно, per favore, выдели ошибки, а я попробую их исправить. Вот...
 
Форум итальянского языка » PALESTRA DI GRAMMATICA ITALIANA! ГРАММАТИЧЕСКИЙ СПОРТЗАЛ » Esercizi di grammatica livello elementare » МОЙ ДОМ / LA MIA CASA (Учебно-тренировочный текст с упражнениями по теме МОЙ ДОМ)
Страница 1 из 212»
Поиск:

Copyright MyCorp © 2017