Quote (Tenera)
Mi chiamo Olga.
Ciao Olga e benvenuta!
Quote (Tenera)
Ho venti quatro anni.
числительные пишутся слитно: ventiquattro
Quote (Tenera)
Adesso abito in Russia ma spero che fra poco tempo saro vivere in L`Italia perche Il mio ragazzo abita li.
Io abito in Russia, ma fra poco spero di andare a vivere in Italia, perché il mio ragazzo abita lì. 1. Обращаем внимание на обязательное на письме ударение в словах: perché, lì, sarò...
2. можно использовать и формы будущего времени, используя обороты
поеду жить = andrò a vivere или буду жить = vivrò (но стилистически лучше первый вариант)
3. названия стран с предлогом IN используются БЕЗ артикля
4. в середине предложения с заглавной буквы могут писаться только названия (собственные имена).
5. слово adesso здесь лишнее. Оно будет уместно если бы ты где-то находилась временно, но ты находишься в месте, где родилась и где проживаешь постоянно. Поэтому просто: я живу.... Если будешь писать из места, где ты находишься временно, не в том месте, где ты должна быть, то пойдет: СЕЙЧАС я нахожусь у Саши/ в Милане/ в Германии....
Quote (Tenera)
Ero molto contenta quando ho trovato questo sito.
грамматика ОК = я была очень рада, когда нашла этот сайт (сказано по-русски итальянскими словами)
стилистически, здесь не совсем подходит несовершенное время, по итальянски пойдет или законченным прошедшим или настоящим временем:
Я обрадовалась, когда нашла сайт.
Я рада тому, что нашла сайт.
Здесь есть конечный результат и есть короткое по длительности действие (обрадовалась), т.е. можно через законченное прошедшее, но лучше перестроить первую часть в настоящее время:
Sono molto contenta di aver trovato questo sito. Я рада тому, что я нашла этот сайт.
Quote (Tenera)
Ho imparo l`italiano da due mesi da sola.
Da due mesi studio italiano da sola.
1. обстоятельства времени лучше в начало предложения, иногда можно в конец, но в середине фразы они звучат очень плохо.
2. DA due mesi DA sola
Если есть формы, которые требуют использования одинаковых предлогов (в данном случае обстоятельство времени И наречный оборот требуют предлога DA), то их нежелательно ставить рядом.
2. Молодец, если это результат двухмесячной учебы, то прекрасно!
НО разделим значения слов:
studiare = учить (процесс) ты сейчас учишь
imparare = выучивать (результат), когда выучишь, скажешь: я выучила итальянский за ... дней/месяце/лет
Quote (Tenera)
Se ho alquni errori in questa lettera vorrei che li correggeresti perche e difficile imparare la lingua straniera da sola senza l`insegnante.
1. Обращаем внимание на:
- обязательное на письме ударение в словах: perché, è
- на написание слова alcuno - alcuni
- на значение слов lettera= письмо , messaggio=сообщение 2. В начале изучения сложно выдержать правильную структуру. Поэтому старайся не строить очень длинные предложения. И к тому же сами итальянцы предпочитают короткие логичные предложения.
Постепенно сможешь расширять и усложнять, но поскольку предложения строятся не так свободно, как в русском языке, то вначале наработай привычку сохранать нерушимую граматическую структуру простых предложений.
Пошли разбивать:
1. Imparare la lingua straniera da sola (=senza insegnante) è difficile.
da sola И senza insegnante смысловые синонимы, поэтому желательно использовать одно из определений, так как второе повторяет уже сказанное.
2. Se ci sono alcuni errori, vorrei che tu li correggessi .
если имеются некоторые ошибки, я хотела бы, чтоб ты их исправила.
Se ho fatto alcuni errori, vorrei che tu li correggessi .
если я допустила некоторые ошибки, я хотела бы, чтоб ты их исправила.
Теперь объединим и получим лаконичное
Учить самостоятельно язык - сложно, поэтому если в моем сообщении имеются ошибки, хотелось бы, чтоб ты их исправила.
Imparare la lingua straniera senza insegnante (ИЛИ da sola) è difficile, perciò se nel mio messaggio ci sono errori, vorrei che tu li correggessi.
Quote (Tenera)
E tutto che posso scrivere in questo momento.
1. Обращаем внимание на обязательное на письме ударение в словах: è
без ударения, это не глагол , а соединительный союз 2. posso scrivere in questo momento = дословно переведется : имею возможность написать в этот момент
не совсем соответствует смыслу, получается как бы : могла бы написать и больше, но мне надо бежать... нет больше возможности с тобой болтать
Но между строк ловлю другой смысл:
Это все, что пока могу (в значении: умею) написать = per adesso so scrivere solo questo.
ИЛИ
Пока все (в значении: пока не о чем больше писать) = Per adesso è tutto.
Quote (Tenera)
Spero tanto alla tua aiuto!
spero tanto nel tuo aiuto мужской род В любом случае, повторюсь, для начинающего - СУПЕРОТЛИЧНО, но твой уровень начинающим я назвать не могу (прошедшее, будущее время, несовершенный вид прошедшего времени, сослагательное и условное наклонение, прямые/косвенные местоимения, словарный запас...) Это даже с преподавателем за 2 месяца не осилить Преподать эти темы можно и за несколько дней, но от этого человек не начнет это использовать. Для понимания грамматики нужно время, но еще больше его требуется для отработки практического использования. Итальянцы эти формы учат в старших классах школы и сослагательное наклонение даже многие итальянцы не умеют использовать
Догадываюсь, что грамматику ты возможно и начала учить пару месяцев назад, но имеешь опыт общения с итальянцами.... Начиная с полного "нуля", изучая самостоятельно и не в языковой среде за 2 месяца, на такое изложение мысли не выйти. За многие годы преподавания таких вундеркиндов не видела
Поэтому не важно сколько времени, важен результат. А чтоб он был, нужно работать. Не стремись заглотить 21 форму глагола (времен и наклонений) за год, это не даст такого результата, как даст умение строить мысль в тех временах, где ты сильна. Остальное подтянется по ходу твоего продвижения с грамматикой, постепенно начнешь и правильно использовать все наклонения и времена.
Если же это действительно результат изучения 2-х месяцев "с нуля"... то у меня нет слов. Если ты за два месяца в России самостоятельно научилась так писать и так высказывать мысль, то ....ты полиглот и тебе не нужен никакой преподаватель. Приехав в Италию, через пару месяцев ты заговоришь как носитель языка
Молодец, удачи!