Итальянский язык онлайн Среда, 24.04.2024, 00:23
Приветствую Вас Гость | RSS
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Форум итальянского языка » ЯЗЫКОВАЯ ШКОЛА » Говорим по итальянски » Давайте знакомиться. Chi sei? Come ti chiami? (Найди новых друзей и попрактикуйся...)
Давайте знакомиться. Chi sei? Come ti chiami?
adminДата: Воскресенье, 26.04.2009, 00:14 | Сообщение # 1
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 1670
Репутация: 152
Статус: Offline
Давайте знакомиться! Таким образом найдем друзей и вместе попрактикуемся. Письменная практика на итальянском языке помогает в изучении языка. Для начала я представлюсь:
Facciamo conoscenza! Così troveremo degli amici nuovi ed eserciteremo insieme l'italiano. Pratica scritta aiuta nell'apprendimento della lingua. Intanto per cominciare mi presento:

Ciao a tutti! Mi chiamo Irina. Vengo dall'Ucraina, ma sono italiana. Abito in Italia da più di dieci anni. Ho 37 anni. Vorrei conoscervi e praticare l'italiano con voi.

 
adminДата: Пятница, 15.04.2011, 23:30 | Сообщение # 226
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 1670
Репутация: 152
Статус: Offline
Quote (Elen@)
Ciao a tutti! Mi chiamo Elena.

Quote (Schv)
Ciao! Io Татьяна.

Ciao ragazze e benvenute! smile

Quote (Schv)
Сайт понравился, удобный к изучению итальянского языка. Я только научилась читать. Хочу потихоньку изучать.

Grazie, удачи!
 
adminДата: Пятница, 15.04.2011, 23:36 | Сообщение # 227
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 1670
Репутация: 152
Статус: Offline
Quote (Stelli)
Ciao Irina! Sono Tatiana,abito in Italia DA 8 anni.

Ciao Tatiana e benvenuta! smile

Quote (Stelli)
Sono molto contenta di aver trovato un sito adatto ALLO studio DELLA lingua.

Quote (Stelli)
Ya parlare grammatica italiana e di imparare un po ' , ma io voglio sapere di piu.

я не поняла ничего wacko
ПЕРЕВОДИМ = я говорить итальянская грамматика и выучить немного, но я хочу знать больше.
грамматику нельзя говорить
МЕНЯЕМ:
Io parlo un po' italiano е studio un po' la grammatica, ma .....
я немного говорю по-итальянски и немного учу граматику, но....

Quote (Stelli)
Spero che questo corso mi aiuterà! Grazie!

Я тоже надеюсь. Удачи! smile
 
TeneraДата: Воскресенье, 17.04.2011, 00:42 | Сообщение # 228
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 2
Репутация: 0
Статус: Offline
Ciao Irina !!! Mi chiamo Olga. Ho venti quatro anni. Adesso abito in Russia ma spero che fra poco tempo saro vivere in L`Italia perche Il mio ragazzo abita li.
Ero molto contenta quando ho trovato questo sito. Ho imparo l`italiano da due mesi da sola. Se ho alquni errori in questa lettera vorrei che li correggeresti perche e difficile imparare la lingua straniera da sola senza l`insegnante. E tutto che posso scrivere in questo momento. Grazie per attenzione. Ci sentiamo dopo!Spero tanto del tuo aiuto!


Сообщение отредактировал Tenera - Воскресенье, 17.04.2011, 00:48
 
adminДата: Воскресенье, 17.04.2011, 01:47 | Сообщение # 229
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 1670
Репутация: 152
Статус: Offline
Quote (Tenera)
Mi chiamo Olga.

Ciao Olga e benvenuta!

Quote (Tenera)
Ho venti quatro anni.

числительные пишутся слитно: ventiquattro

Quote (Tenera)
Adesso abito in Russia ma spero che fra poco tempo saro vivere in L`Italia perche Il mio ragazzo abita li.

Io abito in Russia, ma fra poco spero di andare a vivere in Italia, perché il mio ragazzo abita lì.

1. Обращаем внимание на обязательное на письме ударение в словах: perché, lì, sarò...
2. можно использовать и формы будущего времени, используя обороты
поеду жить = andrò a vivere или буду жить = vivrò (но стилистически лучше первый вариант)
3. названия стран с предлогом IN используются БЕЗ артикля
4. в середине предложения с заглавной буквы могут писаться только названия (собственные имена).
5. слово adesso здесь лишнее. Оно будет уместно если бы ты где-то находилась временно, но ты находишься в месте, где родилась и где проживаешь постоянно. Поэтому просто: я живу.... Если будешь писать из места, где ты находишься временно, не в том месте, где ты должна быть, то пойдет: СЕЙЧАС я нахожусь у Саши/ в Милане/ в Германии....

Quote (Tenera)
Ero molto contenta quando ho trovato questo sito.

грамматика ОК = я была очень рада, когда нашла этот сайт (сказано по-русски итальянскими словами)
стилистически, здесь не совсем подходит несовершенное время, по итальянски пойдет или законченным прошедшим или настоящим временем:
Я обрадовалась, когда нашла сайт.
Я рада тому, что нашла сайт.
Здесь есть конечный результат и есть короткое по длительности действие (обрадовалась), т.е. можно через законченное прошедшее, но лучше перестроить первую часть в настоящее время:
Sono molto contenta di aver trovato questo sito. Я рада тому, что я нашла этот сайт.

Quote (Tenera)
Ho imparo l`italiano da due mesi da sola.

Da due mesi studio italiano da sola.
1. обстоятельства времени лучше в начало предложения, иногда можно в конец, но в середине фразы они звучат очень плохо.
2. DA due mesi DA sola
Если есть формы, которые требуют использования одинаковых предлогов (в данном случае обстоятельство времени И наречный оборот требуют предлога DA), то их нежелательно ставить рядом.
2. Молодец, если это результат двухмесячной учебы, то прекрасно! smile
НО разделим значения слов:
studiare = учить (процесс) ты сейчас учишь
imparare = выучивать (результат), когда выучишь, скажешь: я выучила итальянский за ... дней/месяце/лет

Quote (Tenera)
Se ho alquni errori in questa lettera vorrei che li correggeresti perche e difficile imparare la lingua straniera da sola senza l`insegnante.

1. Обращаем внимание на:
- обязательное на письме ударение в словах: perché, è
- на написание слова alcuno - alcuni
- на значение слов lettera= письмо , messaggio=сообщение

2. В начале изучения сложно выдержать правильную структуру. Поэтому старайся не строить очень длинные предложения. И к тому же сами итальянцы предпочитают короткие логичные предложения.
Постепенно сможешь расширять и усложнять, но поскольку предложения строятся не так свободно, как в русском языке, то вначале наработай привычку сохранать нерушимую граматическую структуру простых предложений.
Пошли разбивать:
1. Imparare la lingua straniera da sola (=senza insegnante) è difficile.
da sola И senza insegnante смысловые синонимы, поэтому желательно использовать одно из определений, так как второе повторяет уже сказанное.

2. Se ci sono alcuni errori, vorrei che tu li correggessi .
если имеются некоторые ошибки, я хотела бы, чтоб ты их исправила.
Se ho fatto alcuni errori, vorrei che tu li correggessi .
если я допустила некоторые ошибки, я хотела бы, чтоб ты их исправила.

Теперь объединим и получим лаконичное up
Учить самостоятельно язык - сложно, поэтому если в моем сообщении имеются ошибки, хотелось бы, чтоб ты их исправила.
Imparare la lingua straniera senza insegnante (ИЛИ da sola) è difficile, perciò se nel mio messaggio ci sono errori, vorrei che tu li correggessi.

Quote (Tenera)
E tutto che posso scrivere in questo momento.

1. Обращаем внимание на обязательное на письме ударение в словах: è
без ударения, это не глагол , а соединительный союз

2. posso scrivere in questo momento = дословно переведется : имею возможность написать в этот момент
не совсем соответствует смыслу, получается как бы : могла бы написать и больше, но мне надо бежать... нет больше возможности с тобой болтать
Но между строк ловлю другой смысл:
Это все, что пока могу (в значении: умею) написать = per adesso so scrivere solo questo.
ИЛИ
Пока все (в значении: пока не о чем больше писать) = Per adesso è tutto.

Quote (Tenera)
Spero tanto alla tua aiuto!

spero tanto nel tuo aiuto мужской род

В любом случае, повторюсь, для начинающего - СУПЕРОТЛИЧНО, но твой уровень начинающим я назвать не могу (прошедшее, будущее время, несовершенный вид прошедшего времени, сослагательное и условное наклонение, прямые/косвенные местоимения, словарный запас...) Это даже с преподавателем за 2 месяца не осилить smile Преподать эти темы можно и за несколько дней, но от этого человек не начнет это использовать. Для понимания грамматики нужно время, но еще больше его требуется для отработки практического использования. Итальянцы эти формы учат в старших классах школы и сослагательное наклонение даже многие итальянцы не умеют использовать biggrin

Догадываюсь, что грамматику ты возможно и начала учить пару месяцев назад, но имеешь опыт общения с итальянцами.... Начиная с полного "нуля", изучая самостоятельно и не в языковой среде за 2 месяца, на такое изложение мысли не выйти. За многие годы преподавания таких вундеркиндов не видела smile

Поэтому не важно сколько времени, важен результат. А чтоб он был, нужно работать. Не стремись заглотить 21 форму глагола (времен и наклонений) за год, это не даст такого результата, как даст умение строить мысль в тех временах, где ты сильна. Остальное подтянется по ходу твоего продвижения с грамматикой, постепенно начнешь и правильно использовать все наклонения и времена.

Если же это действительно результат изучения 2-х месяцев "с нуля"... то у меня нет слов. Если ты за два месяца в России самостоятельно научилась так писать и так высказывать мысль, то ....ты полиглот и тебе не нужен никакой преподаватель. Приехав в Италию, через пару месяцев ты заговоришь как носитель языка smile
Молодец, удачи!

 
GatteДата: Вторник, 19.04.2011, 05:21 | Сообщение # 230
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 14
Репутация: 0
Статус: Offline
Сiao, Irina! Grazie per la tua risposta! smile
Si, sono daccordo che ho alcuni problemi. Ancora non so parlare giusto l'italiano.
 
Elen-ElenДата: Четверг, 21.04.2011, 11:23 | Сообщение # 231
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Репутация: 0
Статус: Offline
Buongiorno, Irina! Grazie per questo sito. Il mio nome e Elena. Non ho abbastanza di comunicazione e la pratica. Ma senza la pratica per imparare una lingua non e possibile. Ho bisogno del vostro aiuto. smile
 
JktctymrfДата: Пятница, 22.04.2011, 16:10 | Сообщение # 232
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Репутация: 0
Статус: Offline
А я пока еще 2-х слов связать не могу по-Итальянски, а так хочется поучаствовать в дискуссии. Осваиваю чтение, сложно перестроиться с английского.
 
adminДата: Суббота, 23.04.2011, 18:21 | Сообщение # 233
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 1670
Репутация: 152
Статус: Offline
Quote (Elen-Elen)
Il mio nome e Elena. Non ho abbastanza di comunicazione e la pratica.

Ciao Elena!
comunicazione = сообщение, извещение, уведомление, связь, передача; передача данных; обмен информацией
Я догадалась, что ты хотела сказать "у меня нет достаточного общения и практики", что дословно не нужно переводить, т.к. при дословном (пословном) переводе с одного языка на другой часто искажается смысл.
общение = relazione, contatto, rapporto. Но ни одно из этих слов не передаст того смысла, который нужен.
relazioni culturali — культурные связи
relazioni diplomatiche — дипломатические отношения
relazioni internazionali — международные отношения

essere in contatto con qlcu. находиться в контакте с кем-л.
mantenere i contatti поддерживать контакты
stabilire contatti con qlcu. устанавливать контакты с кем-л.

rapporti di lavoro — трудовые отношения
rapporti amichevoli — дружественные отношения
rapporto di parentela - родственные связи, отношение родства
avere rapporti intimi con qd — находиться в интимных отношениях

Чтоб передать желаемый смысл лучше перестроить предложение:
1. оставив только: Non ho abbastanza pratica.
ИЛИ
2. Полностью перестроив в:
Ho bisogno di molta pratica. Мне нужно много практики.
Non ho nessuno con cui praticare. Мне не с кем практиковать.

Quote (Elen-Elen)
Ma senza la pratica per imparare una lingua non e possibile. Ho bisogno del vostro aiuto.

Следим за порядком слов, лучше зазвучит:
Senza pratica non è possibile imparare (nessuna) lingua.

Обрати внимание на ОБЯЗАТЕЛЬНОЕ ударение на письме у глагола ESSERE в третьем лице: è
без ударения получится соединительный союз: papà e mamma...

 
adminДата: Суббота, 23.04.2011, 18:29 | Сообщение # 234
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 1670
Репутация: 152
Статус: Offline
Quote (Jktctymrf)
А я пока еще 2-х слов связать не могу по-Итальянски, а так хочется поучаствовать в дискуссии. Осваиваю чтение, сложно перестроиться с английского.

Ciao, Олеся!
Не расстраивайся, после фонетики потихоньку перейдешь к грамматике и научишься связывать слова и подключишься smile
До встречи!
 
adminДата: Суббота, 23.04.2011, 19:00 | Сообщение # 235
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 1670
Репутация: 152
Статус: Offline
 
adminДата: Вторник, 26.04.2011, 02:49 | Сообщение # 236
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 1670
Репутация: 152
Статус: Offline
Марина,твой вопрос и ответ на него я пренесла в соответствующий раздел, найдешь его здесь
 
adminДата: Суббота, 30.04.2011, 19:53 | Сообщение # 237
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 1670
Репутация: 152
Статус: Offline
 
ВячеслаВикторовичДата: Воскресенье, 01.05.2011, 14:46 | Сообщение # 238
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 12
Репутация: 0
Статус: Offline
Buongiono, Irina. Ciao a tutti. Mi chiamo Slava. Studio l'italiano da solo, ma non bastano la practica e la frequentazione di persone. Irina, mi piace come tu correggi gli errori e spieghi tutto. Come ho gia detto, sono Slava. Sono di Mosca. Ho quaranta tre anni.
 
adminДата: Вторник, 03.05.2011, 01:02 | Сообщение # 239
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 1670
Репутация: 152
Статус: Offline
Quote (ВячеслаВикторович)
BuongioRno, Irina.

Buonasera Slava e benvenuto smile

Quote (ВячеслаВикторович)
Studio l'italiano da solo, ma non bastano la practica e la frequentazione di persone.

1. обращаем внимание на написание слова pratica

Quote (ВячеслаВикторович)
Irina, mi piace come tu correggi gli errori e spieghi tutto.

grazie
Il modo migliore per imparare bene una lingua è parlarla e scriverla.

Quote (ВячеслаВикторович)
Come ho gia detto, sono Slava. Sono di Mosca. Ho quaranta tre anni.

quarantatré
1. пишется слитно
2. обязательное ударение на письме

Bravo, molto bene smile

 
ВячеслаВикторовичДата: Вторник, 03.05.2011, 15:25 | Сообщение # 240
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 12
Репутация: 0
Статус: Offline
Salve. Grazie mille del tuo spiegazione. Ho una domanda adesso. Nel racconto tradizionale russo "La gallina Riaba" incontro la frase: ...nell'agitare la coda...". Il significato della frase é comprensibile, ma... "AGITARE" é il verbo. Perche allora c'è il preposizione соn il articolo?
 
Форум итальянского языка » ЯЗЫКОВАЯ ШКОЛА » Говорим по итальянски » Давайте знакомиться. Chi sei? Come ti chiami? (Найди новых друзей и попрактикуйся...)
Поиск:

Copyright MyCorp © 2024