Итальянский язык онлайн Пятница, 23.06.2017, 22:41
Приветствую Вас Гость | RSS
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Страница 10 из 26«12891011122526»
Форум итальянского языка » PALESTRA DI GRAMMATICA ITALIANA! ГРАММАТИЧЕСКИЙ СПОРТЗАЛ » Esercizi di grammatica livello elementare » ПЕРВОЕ ЗНАКОМСТВО/ LA PRIMA CONOSCENZA (Учебно-тренировочный текст с упражнениями по теме ЗНАКОМСТВО)
ПЕРВОЕ ЗНАКОМСТВО/ LA PRIMA CONOSCENZA
adminДата: Среда, 02.02.2011, 20:30 | Сообщение # 136
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 1637
Репутация: 150
Статус: Offline
Quote (SvetLaya)
Buona sera, ragazzi! Avete scritto molto! Tutto leggo e analizzo, ma non e` facile))) Mi sforzo)))

я бы сказала ragazze, т.к. пока в наших рядах нет представителей "сильного" пола, хотя мы тоже не слабы ok

Quote (SvetLaya)
Questo le mie frasi vecchie che ho correggo (come me penso)))

пока не убежала подправляй и эту biggrin
эта фраза пока не по твоему знанию языка
QuestE SONO le mie vecchie frasi che ho correTTO (penso/spero che ora siano giuste)

Quote (SvetLaya)
4. In quale gruppo e` il ragazzo tedesco? (В каком коллективе есть немецкий парень?)

Я так понимаю, что речь у тебя все таки шла о каком -то классе.
Не буду заново расписывать то, что уже объяснила. wacko
Исхожу из класса учеников.

Nella nostra classe C'E' UN ragazzo tedesco? В нашем классе есть немецкий парень?
ИЛИ
Il ragazzo tedesco e` nella nostra classe? Немецкий парень в нашем классе?

АНАЛИЗИРУЙ МОЙ ВЫБОР АРТИКЛЯ и СТРУКТУРУ !!!

Quote
8. A quale amica il ragazzo telefona? (Какой подруге звонит парень?)

нарушен порядок слов.
Какой подруге звонит парень?
A quale amica telefona il ragazzo ?

Quote
9. A quale di tutte amiche il ragazzo telefona? (Какой из своих подруг звонит парень?)

1. несоответствие перевода с русского
2. нарушен порядок слов

Какой из своих подруг звонит парень?
a quale TRA LE SUE amiche telefona il ragazzo?

Какой из всех своих подруг звонит парень?
a quale TRA TUTTE LE SUE amiche telefona il ragazzo?

АНАЛИЗИРУЙ СТРОЕНИЕ!!!

Quote
12. E' una buona amica? (Она хорошая подруга?)
15. Il ragazzo tedesco fa parte del nostro gruppo? (Немецкий парень является членом нашей группы?) Сомневаюсь в правильности расположения слов(((
16. С'è un ragazzo tedesco nel nostro gruppo? (В нашей группе есть немецкий парень?)

GIUSTO!!!
 
SvetLayaДата: Среда, 02.02.2011, 20:46 | Сообщение # 137
Активный участник
Группа: Пользователи
Сообщений: 80
Репутация: 1
Статус: Offline
Убегаю укладывать детей(((( Ночью надеюсь вернуться! И все перечитать и исправить.

Quote (SvetLaya)

Quote (admin)
4. In quale gruppo e` il ragazzo tedesco? (В каком коллективе есть немецкий парень?) Я так понимаю, что речь у тебя все таки шла о каком -то классе. Не буду заново расписывать то, что уже объяснила. Исхожу из класса учеников. Nella nostra classe C'E' UN ragazzo tedesco? В нашем классе есть немецкий парень? ИЛИ Il ragazzo tedesco e` nella nostra classe? Немецкий парень в нашем классе? АНАЛИЗИРУЙ МОЙ ВЫБОР АРТИКЛЯ и СТРУКТУРУ !!!

Я решила не менять слова в предложении и решила что речь пойдёт о группе друзей, коллективе))) Исходя из этого что-то кардинально изменится во фразе, Ирин? Извини, что на бегу пишу!!!

 
adminДата: Среда, 02.02.2011, 21:43 | Сообщение # 138
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 1637
Репутация: 150
Статус: Offline
Quote (SvetLaya)
Я решила не менять слова в предложении и решила что речь пойдёт о группе друзей, коллективе))) Исходя из этого что-то кардинально изменится во фразе, Ирин? Извини, что на бегу пишу!!!

В ГРАММАТИКЕ НИЧЕГО НЕ ИЗМЕНИТСЯ (только слово)
Исходя из группы (кучки) людей.
Nel nostro gruppo C'E' UN ragazzo tedesco? В нашей группе есть немецкий парень?
ИЛИ
Il ragazzo tedesco e` nel nostro gruppo? Немецкий парень в нашей группе?

В СМЫСЛОВОМ ЗНАЧЕНИИ ИЗМЕНИТСЯ
- слово classe применяется как класс учеников в школе (но слово имеет и множество других значений)
и в разговорной речи "в нашем классе" ребенок скажет "nella nostra classe" или "а scuola"

- слово facoltà применяется в значении "на нашем факультете ..... т.е. для группы студентов (но само слово имеет и другие значений)
Alla Facoltà di medicina ci sono molti studenti stranieri
Studio alla Facoltà di economia.
Gli Studenti della Facoltà di .... possono frequentare i corsi gratuiti di lingua inglese.

- слово collettivo МЕРТВОЕ (почти нигде и никак не используется, только как прилагательное: коллективный; совместный)

- слово gruppo используется: группа друзей, музыкальная группа, вокальная группа но слово имеет и множество других значений)
Но, никто о своих друзьях не скажет как о группе:
"в нашей группе", скажет "среди нас"
"парень из нашей группы" скажет "мой друг"
О группе может скажет наблюдающий человек (посторонний):
возле бара стоит группа ребят (но в 90 из 100 случаев скажет "стоят ребята")
"группа детей' переходит дорогу (но в 90 из 100 скажет "дети переходят" дорогу) и т,д.

Слова, которые имеют много значений (а в итальянском языке почти все) должны выбираться по точности передачи смысла.
Например, ты использовала слово seguente (следующий), но в твоем предложении оно СОВСЕМ не подходило по смыслу.

Словарь дает в значении "следующий" : successivo, seguente, prossimo
НО они не одинаково используются и не взаимозаменяемые:
Где и как используются увидим nell'esempio seguente (т.е. в том, что пойдет описываться ниже)
seguente (Изложенный ниже, далее (в письменной речи)

"следующий" (о времени)
на следующий день — il giorno dopo / successivo
Devo inviare la risposta entro 1 giorno lavorativo successivo a quello di spedizione
Mario ha ricevuto la mia lettera il giorno successivo alla spedizione.

"следующий" (о последовательности)
Passiamo al prossimo esercizio.
Devo scendere alla prossima fermata.
в следующий раз — la prossima volta
La prossima volta ....
Questa canzone non mi piace. Invece la prossima canzone di questo album è bellissima.

И может принимать самые неожиданные формы:
продолжение в следующем номере — continua
следующий! (при вызове) — prego!
кто следующий? — a chi tocca?

Как видишь надо уследить не только за структурой, но и за выбором точного слова.

 
adminДата: Среда, 02.02.2011, 21:57 | Сообщение # 139
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 1637
Репутация: 150
Статус: Offline
Quote (SvetLaya)
Questa la mia frasa seguente:

нет глагола, не верный выбор слова (используй prossima)
Questa è la mia terza/prossima frase.

Quote
4/ Nel film nuovo ci sono molte frasi interessanti in lingua inglese.
1. Dove sono le frasi interessanti? (Где есть интересные фразы?)
2. Che film e`? (Что это за фильм?)
3. Quante frasi interessanti ci sono nel film nuovo? (Сколько интересных фраз есть в новом фильме? )

QUESTE FRASI SONO CORRETTE! BRAVA!

Quote
4. Che oggetti interessanti ci sono nel film nuovo? (Какие интересные вещи есть в новом фильме?)

строй логично вопрос!!!
ЧТО ИНТЕРЕСНОГО ЕСТЬ В ЭТОМ НОВОМ ФИЛЬМЕ?

ПОЧЕМУ ЭТОТ ФИЛЬМ ИНТЕРЕСНЫЙ?

Quote
5. Quale frasi ci sono nel film nuovo? (Какие фразы есть в новом фильме? )

Для ответа на такой вопрос отвечающему придется повторить все фразы их фильма!!!

Quote
6. In quale lingua ci sono le frasi interessanti? (На каком языке есть интересные фразы?)

Грамматика ок, перевод ок
Но вопрос не логичен.
Ответом на твой вопрос будет: Интересные фразы имеются НА ВСЕХ ЯЗЫКАХ (на русском, немецком, итальянском, .....).

Quote
7. Nel film ci sono molte frasi interessanti? (В фильме много интересных фраз?)
8. Nel film nuovo ci sono molte frasi interessanti? (В новом фильме много интересных фраз?)
9. Ci sono molte frasi interessanti nel film? (Есть много интересных фраз в фильме?)
10. Ci sono molte frasi interessanti nel film? (Есть много интересных фраз в фильме?)

Quote
11. Ci sono le frasi interessanti nel film? (Есть интересные фразы в фильме?)

не несет информацию, лишнее слово, которое мешает пониманию смысла вопроса

Quote
12. Ci sono le frasi interessanti nel film? (Есть интересные фразы в фильме?)
13. Ci sono le frasi interessanti in lingua inglese? (Есть интересные фразы на английском языке?)

С интонационными вопросами ок.
(но они естественно и простые. структура не меняется только интонация и иногда надо выкинуть лишние слова)
 
SvetLayaДата: Среда, 02.02.2011, 23:28 | Сообщение # 140
Активный участник
Группа: Пользователи
Сообщений: 80
Репутация: 1
Статус: Offline
Buona sera, ragazze!)))

Ирина! Я всё усвоила о группах, классах и компаниях, надеюсь надолго))) Это на самом деле бесценная информация, и ты так понятно её доносишь, спасибо огромное, и за слово «следующий» также!!!

На тему «парня из нашей компании»: Да, тут конечно classe подходит! А вопрос: В каком классе есть немецкий парень? Он так звучит: In quale classe c’e` il ragazzo tedesco? ????

Questa è le mie prossime frasi che anche ho corretto:

Quote (admin)
Quote4. Che oggetti interessanti ci sono nel film nuovo? (Какие интересные вещи есть в новом фильме?) строй логично вопрос!!! ЧТО ИНТЕРЕСНОГО ЕСТЬ В ЭТОМ НОВОМ ФИЛЬМЕ? ПОЧЕМУ ЭТОТ ФИЛЬМ ИНТЕРЕСНЫЙ?

4. Che interessante e` in questo film nuovo? (Что интересного в этом новом фильме?)

Quote (admin)
Quote5. Quale frasi ci sono nel film nuovo? (Какие фразы есть в новом фильме? ) Для ответа на такой вопрос отвечающему придется повторить все фразы их фильма!!!

5. Perche ti piacciono queste frasi? (Почему тебе нравятся эти фразы?)

Quote (admin)
6. In quale lingua ci sono le frasi interessanti? (На каком языке есть интересные фразы?) Грамматика ок, перевод ок Но вопрос не логичен. Ответом на твой вопрос будет: Интересные фразы имеются НА ВСЕХ ЯЗЫКАХ (на русском, немецком, итальянском, .....).

6. In quale lingua straniera ci sono le frasi interessanti in questo film? (На каком иностранном языке есть интересные фразы в этом фильме?)

Quote (admin)
Quote11. Ci sono le frasi interessanti nel film? (Есть интересные фразы в фильме?) не несет информацию, лишнее слово, которое мешает пониманию смысла вопроса

Можно так спросить:
11. In questo film soltanto le frasi e` interessanti? (В этом фильме только фразы интересные?)

Сообщение отредактировал SvetLaya - Среда, 02.02.2011, 23:32
 
adminДата: Четверг, 03.02.2011, 02:45 | Сообщение # 141
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 1637
Репутация: 150
Статус: Offline
Quote (SvetLaya)
Questa è le mie prossime frasi che anche ho corretto:

у тебя:
Questa è = ЕД.Ч Ж.Р.
"моИ следующИЕ фразЫ" = МН.Ч Ж.Р
ты согласовала ТОЛЬКО РОД, а когда начнешь согласовывать ЧИСЛО???

anche ставим ВСЕГДА ПЕРЕД словом, к которому относится (оно всегда меняет смысл сказанного)
СРАВНИ ЗНАЧЕНИЕ, ЗАПОМНИ и ПРАВИЛЬНО ИСПОЛЬЗУЙ
ANCHE утром мама идет на работу
утром ANCHE мама идет на работу
утром мама идет ANCHE на работу

и в твоем предложении я бы не использовала:
это мои следующие фразы, которые я исправила.
queste sono le mie prossime frasi che ho corretto.
все на месте и логично.

Quote (SvetLaya)
4. Che interessante e` in questo film nuovo? (Что интересного в этом новом фильме?)

ЧТО ИНТЕРЕСНОГО ЕСТЬ В ЭТОМ НОВОМ ФИЛЬМЕ?
Che cosa c'è di interessante in questo nuovo film?
Che c'è di interessante in questo nuovo film?

ПОЧЕМУ ЭТОТ ФИЛЬМ ИНТЕРЕСНЫЙ?
Perché questo film è interessante?
АНАЛИЗИРУЙ

Quote (SvetLaya)
5. Perche ti piacciono queste frasi? (Почему тебе нравятся эти фразы?)

BRAVA

Quote (SvetLaya)
6. In quale lingua straniera ci sono le frasi interessanti in questo film? (На каком иностранном языке есть интересные фразы в этом фильме?)

смотри:
in quale lingua straniera ci sono delle frasi interessanti
в каком иностранном языке имеются интересные фразы

У тебя почти вся фраза уведет "по ложному пути" и только последние 2 слова (in questo film) должны "выровнять значение". Сомневаюсь, что собеседник сможет правильно понять такой вопрос. При правильной формулировке обычно уже на половине фразы собеседник понимает о чем будет вопрос.

Строим лаконичный вопрос, который будет выражать то, что тебе нужно:
Le frasi interessanti di questo film in che lingua sono?
Интересные фразы этого фильма на каком языке?
или
In che lingua sono le frasi interessanti di questo film?

АНАЛИЗИРУЙ
Здесь уже не придерешься к точности формулировки вопроса, попали "в яблочко"

Quote (SvetLaya)
Можно так спросить:
11. In questo film soltanto le frasi e` interessanti? (В этом фильме только фразы интересные?)

МОЖНО ВСЕ СКАЗАТЬ, только здесь множественное число:
In questo film soltanto le frasi sono interessanti? (В этом фильме только фразы интересные?)
Теперь ОК smile
АНАЛИЗИРУЙ ГРАММАТИЧЕСКОЕ СТРОЕНИЕ
 
Olga73Дата: Четверг, 03.02.2011, 08:52 | Сообщение # 142
Писатель
Группа: Пользователи
Сообщений: 108
Репутация: 1
Статус: Offline
Всем привет! И хорошего дня сегодня!
Ирин , я решила немного расширить своё следующее предложение. Хочу создать возможность отработать в дополнительных вопросах темы : сколько дней в неделю, по каким дням, сколько часов в день, на каком языке и т.д. Постараюсь сделать обширную работу, к началу следующей недели , ну и конечно, для этого мне нужно время. Надеюсь ЭТОТ раздел ещё будет открыт)))

Вот мое предложение (очень хотелось написать маленький рассказ) : Il figlio di mia sorella studia alla scuola elementare, il mercoledi LIU HA una lezione d'inglese , durante la lezione la maestra da' i consigli a LUI, per l'orfografia e la pronuncia di parole inglese.

Перевод на русский: Сын моей сестры учится в начальной школе, по средам у НЕГО урок английского языка , в течении урока преподаватель дает ЕМУ советы по правописанию и произношению английских слов.
Проверь его пожалуйста.

Сообщение отредактировал Olga73 - Четверг, 03.02.2011, 10:46
 
SvetLayaДата: Четверг, 03.02.2011, 10:33 | Сообщение # 143
Активный участник
Группа: Пользователи
Сообщений: 80
Репутация: 1
Статус: Offline
Ира, спасибо, сейчас посижу неторопясь почитаю, поразбираюсь!

Quote (Olga73)
Сын моей сестры учится в начальной школе, по средам у них урок английского языка , в течении урока преподаватель дает им советы по правописанию и произношению английских слов.

Оля, привет! Можно уточнить по твоему предложению - речь идёт сперва о сестре и её сыне, потом о том что "у них" урок... Т.е. может как-то уточнить , например "в школе урок" "у сына урок".


Сообщение отредактировал SvetLaya - Четверг, 03.02.2011, 10:34
 
Olga73Дата: Четверг, 03.02.2011, 10:37 | Сообщение # 144
Писатель
Группа: Пользователи
Сообщений: 108
Репутация: 1
Статус: Offline
Спасибо Светлана)) Я тоже что-то долго выбирала У НЕГО или У НИХ wacko ТЫ права, тут нужно уточнить! Сейчас сделаю)
 
adminДата: Четверг, 03.02.2011, 14:28 | Сообщение # 145
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 1637
Репутация: 150
Статус: Offline
Quote (Olga73)
Всем привет! И хорошего дня сегодня!

biggrin Эт, чё за форма такая? только сегодня?

Quote (Olga73)
Ирин , я решила немного расширить своё следующее предложение.

слово "немного" радует, успокаивает и обнадеживает lol

Идеи - это здорово, но для того, чтоб расширять надо сначала простые предложения научится строить.
Смотри сколько еще вопросов возникает по предложениям из 5 слов.
Вы написали 5 слов, а мне если повезло ....полстраницы объяснений. В начале и простые предложения сложно связать грамматически правильно. Выражать логично и лаконично мысль нужно учится на простых примерах. Если этот навык есть, то расширять легко.

Если ты сейчас закрутишь фразу на 10-15 слов, то мы ее месяц будем разбирать.
Такие объемы для устного объяснения. А прописывать вручную ВСЮ грамматику, со всеми ее тонкостями и особенностями, давать наглядные примеры.... это не реально. tongue

И к тому же ни один итальянец не строит слишком длинные предложения. Для того, чтоб речь была лаконичной и понятной не нужны длинные обороты. Они всегда усложняют понимание.

Разобрать какие-то ОТДЕЛЬНЫЕ сложные моменты согласна, а вот брать тему и раскладывать ее грамматику на сайте не получится. У меня сейчас нет времени (если обратила внимание на время моих сообщений (3-4-5 утра). Я готова помочь на сайте ОТРАБОТАТЬ то, что выучили, но вы должны сначала выучить грамматику. Для ИЗУЧЕНИЯ грамматики нужно ВРЕМЯ, нужны учебники.
Для тех, кто учит самостоятельно на сайте размещен материал в помощь, но нужно много терпения и анализа, чтоб все разобрать и правильно использовать. Поэтому я здесь хочу ПОМОЧЬ (а не заниматься преподаванием грамматики и объяснением темы), где-то ПОДСКАЗАТЬ, ПОДКОРРЕКТИРОВАТЬ в пределах разумного. tongue

Quote
Хочу создать возможность отработать в дополнительных вопросах темы : сколько дней в неделю, по каким дням, сколько часов в день, на каком языке и т.д. Постараюсь сделать обширную работу, к началу следующей недели , ну и конечно, для этого мне нужно время. Надеюсь ЭТОТ раздел ещё будет открыт)))

Эта возможность будет, но это фразы не элементарно-начальной, а базовой грамматики, и будет она в соответствующем разделе. И НЕ для того, чтоб УЧИТЬ ТЕМЫ грамматики, а для того, чтоб практиковать то, что уже выучено и теоретически понятно. Нельзя практиковать если нет грамматической базы. А научить по переписке невозможно, пропорция необходимого времени устного объяснения к письменному 1:10. Без грамматики, давая таким образом объяснения по каждому слову/предлогу/артиклю... можно книгу выпустить biggrin
Я не умею просто зачеркнуть и сказать неверно. Начинаю объяснять ошибку, и понимаю, что нет базы, а объяснять всю грамматику на пальцах на форуме в двух словах не получается. Вернее получается, но отнимает море времени, которого у меня нет.
"Проверить правильность применения итальянской грамматики на практике"
и
"объяснить правила и научить правильно применять грамматику на практике"
это два разных процесса. Надо учить!

Quote
Постараюсь сделать обширную работу, к началу следующей недели , ну и конечно, для этого мне нужно время.

Ольчик я при всем уважении к вам и при всем желании не смогу заниматься детальным объяснением грамматики на сайте. Разберитесь с ПРОСТЫМИ предлогами, с их значениями и правильным использованием. Постепенно доберетесь до упражнений базового уровня. Когда будут знания .... будем практиковать и более сложные моменты грамматики. Твоя обширная работа выльется мне в бесконечное написание ночных лекций на сайте wacko

Quote (Olga73)
Вот мое предложение (очень хотелось написать маленький рассказ) : Il figlio di mia sorella studia alla scuola elementare, il mercoledi LIU HA una lezione d'inglese , durante la lezione la maestra da' i consigli a LUI, per l'orfografia e la pronuncia di parole inglese.

предложение - это группа связанных по смыслу и по форме слов, выражающих законченную мысль; в устной речи одно предложение отделяется от другого паузой (остановкой), в письменной речи — знаками препинания

Какое же у тебя предложение??? lol
Ты думаешь, что если ты начнешь вместо точек запятые ставить, то это будет верно???? У тебя ТРИ предложения, которые ты в обход грамматики записала как одно, заменив точки на запятые.
От чего 3 правильных предложения стали одним неправильным biggrin

Quote (Olga73)
Перевод на русский: Сын моей сестры учится в начальной школе, по средам у НЕГО урок английского языка , в течении урока преподаватель дает ЕМУ советы по правописанию и произношению английских слов.
Проверь его пожалуйста.

Где же ты видела, чтоб учитель по правописанию давал советы? Учитель учит, объясняет, преподает.... он может дать советы такого типа: "не откладывайте выполнение задания на последний день", "прописывайте сначала в черновик"....

Учитель итальянского языка дает совет: продолжайте работать над умением построения простых предложений и УЧИТЕ грамматику biggrin

 
Olga73Дата: Четверг, 03.02.2011, 14:57 | Сообщение # 146
Писатель
Группа: Пользователи
Сообщений: 108
Репутация: 1
Статус: Offline
Ладно )))) Буду работать с маленьким)))
 
SvetLayaДата: Четверг, 03.02.2011, 22:03 | Сообщение # 147
Активный участник
Группа: Пользователи
Сообщений: 80
Репутация: 1
Статус: Offline
Buona notte a tutti!
E` la mia frase piccola e facile (ma non per me))))

5/ Dopo la lezione compro biglietti allo stadio.

1. Quando compro biglietti? (Когда покупаю билеты?) Какие-то билеты постоянно покупаю, поэтому везде без артикля.
2. Dopo quali affari vado per comprare biglietti? (После каких дел иду покупать билеты?) Пыталась спросить «После чего покупаю…?» Но засомневалась: Dopo che cosa compro…? Dopo di che cosa…? Dopo di che affare…? Не могу сформулировать(((( Еще был вариант словосочетания «vado da comprare», но решила что это переводится «иду купить» и переписала.
3. Che cosa faccio dopo la lezione? (Что делаю после лекции?)
4. Perche’ vado allo stadio dopo la lezione? (Зачем иду на стадион после лекции?)
5. Che cosa compro allo stadio? (Что покупаю на стадионе?)
6. Dove vado per comprare biglietti? (Куда иду покупать билеты?)

7. Dopo la lezione compro biglietti allo stadio?
8. Compro biglietti allo stadio dopo la lezione?
9. Compro biglietti allo stadio?
10. Allo stadio compro biglietti dopo la lezione?

 
ЕленаДата: Четверг, 03.02.2011, 23:29 | Сообщение # 148
Матерый писатель
Группа: Проверенные
Сообщений: 163
Репутация: 11
Статус: Offline
Ciao, Svetlana!
2. Мне кажется, что 2 дублируется в 7. Поэтому и не получается сформулировать вопрос. Я бы только написала Compro biglietti allo stadio dopo la lezione?
6 Dove vado per comprare biglietti? (Куда иду покупать билеты?) Может быть, просто Dove compro biglietti? Где покупаю билеты? Кстати, в предложении нет "иду" Может быть, тебя кто-нибудь на мотоцикле подвозит? biggrin Это я после "моей подруги в баре" осторожничаю.
А так, мне кажется, все ОК. В любом случае, ты молодец! BRAVISSIMA! а ошибки поправимы!
 
adminДата: Пятница, 04.02.2011, 00:41 | Сообщение # 149
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 1637
Репутация: 150
Статус: Offline
Quote (SvetLaya)
Buona notte a tutti!
E` la mia frase piccola e facile (ma non per me))))

è tutt'altra cosa! — это совсем другое дело!
BRAVA, MOLTO BENE!
вижу, что стараешься smile

Quote (SvetLaya)
1. Quando compro biglietti? (Когда покупаю билеты?)

OK

Quote (SvetLaya)
2. Dopo quali affari vado per comprare biglietti? (После каких дел иду покупать билеты?) Пыталась спросить «После чего покупаю…?» Но засомневалась: Dopo che cosa compro…? Dopo di che cosa…? Dopo di che affare…? Не могу сформулировать(((( Еще был вариант словосочетания «vado da comprare», но решила что это переводится «иду купить» и переписала.

то, что ты хочешь узнать этим вопросом ты уже передала в первом: КОГДА КУПИШЬ? ПОСЛЕ ЛЕКЦИЙ.
Это будет самый логичный вопрос чтоб узнать когда же произойдет действие. smile
и я бы не изобретала велосипед там, где это не пригодится.
А вот несколько значений слова "дело" не помешает узнать. Вспомним распространенные выражения с этим словом в самом широком значении этого слова:
come vanno le cose? — как (идут) дела?
пустое / бесполезное занятие — una cosa inutile / una perdita di tempo
дело нелёгкое / серьёзное! — è una faccenda seria! è una cosa seria!
плохи дела!, дело плохо! — è una brutta faccenda! è una brutta cosa!
в чём тут дело? — che è questa faccenda?

"дело"как и многие слова многозначно
в русском языке оно тоже имеет ряд значений: труд, работа, деятельность, занятие, документ, процесс, бизнес....
и естественно не все будут звучать одинаково по итальянски.
affari (дела) чаще используется по отношению к бизнесу

возьмем только то, что подходит нам по смыслу: дело = какое-то занятие = cosa, faccenda
домашние дела — faccende di casa
между делом — tra una cosa e l'altra

Здесь я бы добавила еще один вопрос который у тебя не задан, но его можно сформулировать из той информации, которая имеется в предложении:
Che cosa faccio prima di andare a comprare biglietti?

Quote (SvetLaya)
3. Che cosa faccio dopo la lezione? (Что делаю после лекции?)
4. Perche’ vado allo stadio dopo la lezione? (Зачем иду на стадион после лекции?)
5. Che cosa compro allo stadio? (Что покупаю на стадионе?)
6. Dove vado per comprare biglietti? (Куда иду покупать билеты?)

7. Dopo la lezione compro biglietti allo stadio?
8. Compro biglietti allo stadio dopo la lezione?
9. Compro biglietti allo stadio?
10. Allo stadio compro biglietti dopo la lezione?


MOLTO BENE, BRAVISSIMA smile

Quote (Елена)
Ciao, Svetlana!
2. Мне кажется, что 2 дублируется в 7. Поэтому и не получается сформулировать вопрос. Я бы только написала Compro biglietti allo stadio dopo la lezione?
6 Dove vado per comprare biglietti? (Куда иду покупать билеты?) Может быть, просто Dove compro biglietti? Где покупаю билеты? Кстати, в предложении нет "иду" Может быть, тебя кто-нибудь на мотоцикле подвозит?

какие молодцы!
включился анализ предложений, здорово!
Второй вопрос дублировался в 1 и в 7
Елена, твой вариант тоже абсолютно правильный. Обстоятельства времени и места могут перемещаться в предложении. И с соответствующей интонацией усиливают свое значение.
А что касается "на мотоцикле подвозит" , то в вопросе Светланы "иду" звучало как движение, а не как указание на перемещение ногами. Так как "vado" это иду и еду smile

TUTTE E DUE SIETE BRAVE biggrin

 
riccavitaДата: Пятница, 04.02.2011, 06:08 | Сообщение # 150
Участник
Группа: Пользователи
Сообщений: 35
Репутация: 0
Статус: Offline
Ciao a tutti! Примите ещё одно мое предложение (больше сочинять, про зеленые билетики и синее вагончики не буду wink )

Nello zaino ho un documento importante. В моем рюкзаке (имеется ?) важный документ.

При составлении вопросов не могу логически составить слова
1. Где (имеется ?) документ ? - Dove ho un documento?
2. Что у меня (имеется ?) в рюкзаке? - Che cosa ho nello zaino?
3. У меня важный имеется документ или неважный? - Ho un documento importante o trascurabile?
4. Какой у меня документ? - Qualle documento ho?

 
Форум итальянского языка » PALESTRA DI GRAMMATICA ITALIANA! ГРАММАТИЧЕСКИЙ СПОРТЗАЛ » Esercizi di grammatica livello elementare » ПЕРВОЕ ЗНАКОМСТВО/ LA PRIMA CONOSCENZA (Учебно-тренировочный текст с упражнениями по теме ЗНАКОМСТВО)
Страница 10 из 26«12891011122526»
Поиск:

Copyright MyCorp © 2017