Итальянский язык онлайн
Skype изучение итальянского языка
Воскресенье, 20.08.2017, 22:55
Приветствую Вас Гость | RSS

МЕНЮ


УЧИМ новые слова
ЦВЕТА
ОДЕЖДА,ОБУВЬ
ДОМ,КВАРТИРА
ПРОДУКТЫ ПИТАНИЯ
БЫТОВЫЕ ПРИБОРЫ
ИМЕНА
ЧЕРТЫ ХАРАКТЕРА
ПОКУПКИ

ИТАЛЬЯНСКИЕ ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ 

НА ИТАЛЬЯНСКОМ ЯЗЫКЕ С ПЕРЕВОДОМ НА РУССКИЙ ЯЗЫК 

 
Многие итальянские пословицы и поговорки имеют русский аналог. Народная мудрость находит отражениее во всех языках и в итальянском языке. Дословный перевод итальянских пословиц нa русский язык не всегда точен, но зато правильно отражает смысл. Народная итальянская мудрость приблизит к традициям народа и поможет самостоятельно выучить итальянский язык. Знакомясь с итальянскими крылатыми выражениями легко введете в словарный запас новые слова, фразы и выражения на итальянском языке.
 
Сhi lingua ha a Roma va.  
язык до Рима доведет

Chi lingua ha se la caverà
с языком нигде не пропадешь

Chi non studia non può imparare
Кто не учится не сможет научится

Chi studia tanto impara poco, ma chi studia poco impara niente
Кто много учится малому научится, но кто мало учится ничему не научится

Studia da giovane per sapere da vecchio
Учись смолоду, чтоб быть мудрым к старости

Chi cerca - trova
кто ищет, тот найдет 
 
Si mangia per vivere, non si vive per mangiare.
едят для того, чтоб жить, не живут для того, чтоб есть

Aiutati che il Dio ti aiuta
под лежачий камень вода не течет 
 
Una mano lava l'altra (e tutt'e due lavano il viso)
рука руку моет

Molto fumo e poco arrosto
много слов и мало дела
 
Meglio tardi che mai
лучше поздно, чем никогда 
 
Meglio un uovo oggi che una gallina domani
лучше яйцо сегодня, чем курица завтра

Volevi la bicicletta - pedala
взялся за гуж - не говори, что не дюж
 
Prendere due piccioni con una fava
Убить двух зайцев одним ударом

Chi non lavora, non mangia.
кто не работает, тот не ест
 
Anno nuovo vita nuova.
новый год - новая жизнь

Ogni bel gioco dura poco.
хорошего понемножку
 
L'appetito vien mangiando.
аппетит приходит во время еды 
 
il pane non vien mai a noia
хлеб никогда не приедается

pane d'un giorno e vino d'un anno
хлеб (хорош) посвежее, а вино - постарее

bisogna cuocere il pane quando il forno è caldo
куй железо, пока горячо

date pane e pane avrete 
дающему да воздастся; не оскудеет рука дающего

pan mangiato presto è dimenticato
добро быстро забывается

Dove son carogne son corvi.
было бы болото, а черти найдутся 
 
A caval donato non si guarda in bocca.
Дареному коню в зубы не смотрят

Fare d'ogni erba un fascio.
валить все в кучу 
 
La mano sinistra non sappia quel che fa la destra 
левая рука не ведает, что творит правая

Fin alla bara sempre se n'impara
век живи, век учись 
 
Chi ha paura di ogni foglia non va nel bosco.
волков бояться, в лес не ходить
 
Tutte le strade portano a Roma.
все дороги ведут в Рим

Ad ogni uccello suo nido è bello.
всяк кулик хвалит свое болото 
 
La botte dà del vino che ha.
выше головы не прыгнешь 
 
il cuore non invecchia mai
сердце не стареет

il cuore non sbaglia
сердце не обманет 

al cuor non si comanda
сердцу не прикажешь 

bussare a cuori e rispondere a picche
я ему про Фому, а он мне про Ерёму

Vendere la pelle dell'orso prima di averlo ammazzato.
делить шкуру неубитого медведя 
 
lupo non mangia lupo
ворон ворону глаз не выклюет

il lupo perde / cambia il pelo; ma non il vizio
волк каждый год линяет, да обличья не меняет

Tale l'abate,tali i monaci.
каков поп, таков и приход 
 
Chi semina vento raccoglie tempesta.
кто сеет ветер, пожнет бурю 
 
Moglie e buoi dei paesi tuoi.
жену и быка не бери издалека 
 
Chi vivra', vedra'.
поживем - увидим 
 
Chi troppo vuole, niente ha.
много хочешь, мало получишь 
 
Chi trova un amico, trova un tesoro.
кто нашел друга, нашел сокровище 
 
Ride bene chi ride l'ultimo.
хорошо смеется тот, кто смеется последним 
 
Un uomo vale tanti uomini quante lingue sa.
человек стоит столько, сколько знает языков 
 
Tutto e' bene quel che finisce bene.
все хорошо, что хорошо кончается
 
Oggi a me, domani a te.
ты мне, я тебе 
 
Patti chiari, amicizia lunga.
дружба дружбой, а табачек врозь
 
Non c'e' due senza tre.
нет дыма без огня
 
Mal non fare, paura non avere.
как аукнется, так и откликнется
 
L'unione fa la forza
в единении сила
 
Le ore del mattino hanno l'oro in bocca
утро вечера мудренее
 
Lontano dagli occhi, lontano dal cuore
c глаз долой, из сердца вон
 
chi non ha testa ha gambe
не можешь мозгами - поработай ногами (дурная голова ногам покоя не даёт)

Non si sa mai.
никогда не знаешь
 
Non tutto e' oro che luccica.
не все то золото,что блестит
 
Vai con i zoppi e impara a zoppicare.
пойдешь с хромым - сам хромать будешь
 
lingua lunga; corta mano
всякий трус о храбрости беседует

la lingua non ha osso ma fa rompere il dosso
не ножа бойся, а языка; язык поит и кормит и спину порет

la lingua batte dove il dente duole
у кого что болит, тот о том и говорит

è meglio essere di manо battuto, che di lingua ferito
лучше быть биту кулаком, чем (ранену) языком

la lingua delle donne taglia e cuce
язык женщины ранит и лечит 

abbiamo due orecchie e una sola lingua, allo scopo di ascoltare di più e parlare di meno
у нас 2 уха и всего 1 язык для того, чтоб больше слушать и меньше говорить  

Форма входа

Итальянский преподаватель-репетитор


Поиск по сайту "Итальянский язык"

ФОРУМ итальянский язык

  • Parole, parole, parole ...
  • Фильмы на итальянском языке
  • SOS ПРЕДЛОГИ и СОЮЗЫ
  • Сложности перевода

  • САМОУЧИТЕЛЬ ОНЛАЙН


    ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ
    РОД И ЧИСЛО
    СОЮЗ
    ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ
    МЕСТОИМЕНИЕ
    ОБОРОТ C'E CI SONO
    НАРЕЧИЕ
    ГЛАГОЛЫ 1 СПРЯЖЕНИЯ
    ГЛАГОЛЫ 2 СПРЯЖЕНИЯ
    ГЛАГОЛЫ 3 СПРЯЖЕНИЯ
    НЕПРАВИЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ

    Сайт "Итальянский язык"

    Онлайн всего: 1
    Гостей: 1
    Пользователей: 0

    Copyright MyCorp © 2017

    PR-CY.ru